Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Than - Превышает"

Примеры: Than - Превышает
They operate in the millisecond range, which is slower than solid-state relays, but sufficiently faster than other electro-mechanical relays and therefore can be used in high-speed switching applications. Они работают в миллисекундном диапазоне, что ниже скорости работы твердотельных реле, однако значительно превышает скорость работы других электромеханических реле; поэтому такие реле можно использовать в тех областях, где требуется высокоскоростное переключение.
In May 2013 the website received more than 56,000 visits, which is close to 2.5 times more than the number in 2010 and seven times more than 2007. В мае 2013 года веб-сайт был посещен более 56000 раз, что почти в 2,5 раза превышает количество посещений в 2010 году и в семь раз - в 2007 году.
The present deficit of more than three and half billion dollars amounts in fact to more than three times the regular budget of the Organization. В настоящее время дефицит составляет более трех с половиной миллиардов долларов, что, по сути дела, в три раза превышает регулярный бюджет Организации.
Recent surveys show that our young unmarried women are better off than men: they earn higher salaries and are more satisfied with their lives than men are. Результаты последних исследований свидетельствуют о том, что незамужние девушки находятся в более благоприятном положении, чем мужчины: уровень их доходов превышает уровень доходов мужчин, и они в большей степени удовлетворены своей жизнью.
Danish men are now more than 3 times more involved with entrepreneurship than Danish women. В настоящее время число предпринимателей-мужчин в Дании более чем в З раза превышает число предпринимателей-женщин.
A cellphone today has a thousand times more processing power than we put in that spacecraft. Вычислительная мощь современных телефонов в сотни раз превышает ту, что была на этом челноке.
Mercury in use and in stock is much bigger than the mercury traded globally. Объем используемой и хранимой ртути намного превышает объем общемировой торговли ртутью.
The Cuban press is staffed by more than 50% women. На Кубе доля женщин в прессе превышает 50%.
Many of the northern and western countries ate more animal protein than recommended. Во многих странах Северной и Западной Европы потребление животных белков превышает рекомендованный уровень.
More women than men do unpaid work Число женщин, выполняющих неоплачиваемую работу, превышает число мужчин
The portion reaches more than 50 per cent of total animal protein intake in small island developing States. В небольших островных развивающихся государствах доля рыбы в суммарном потреблении животных белков превышает 50%.
About 230 km of 2-lane roads have traffic of more than 10,000 veh/day. Приблизительно на 230 км двухполосных дорог плотность движения превышает 10000 транспортных средств в день.
Internal and external debt arrears amount now to more than the equivalent of one-year's fiscal revenue. Объем внутренней и внешней задолженности в настоящее время превышает ежегодные поступления от налогов.
The representation of women in the leadership of the three unions with the highest professional membership is no more than 25 per cent. В руководстве трех профсоюзов, объединяющих наибольшее число специалистов, доля женщин не превышает 25 процентов.
The proportion of women is larger than that of men. При этом доля женщин превышает долю мужчин.
There are more females than males at the level of professional staff serving these departments. Среди сотрудников категории специалистов, работающих в этих подразделениях, число женщин превышает количество мужчин.
Trade in agricultural goods often accounts for more than 50 per cent of developing country exports. Доля сельскохозяйственных товаров во многих случаях превышает 50% экспорта развивающихся стран.
UNOPS policy will be to conduct monthly reviews to cancel all unliquidated obligations older than six months. Политика ЮНОПС будет заключаться в проведении ежемесячных обзоров с целью аннулирования всех непогашенных обязательств, срок которых превышает шесть месяцев.
Some countries reported that more women than men were unemployed. Некоторые страны сообщали о том, что число безработных женщин превышает число безработных мужчин.
However, the number of women suffering from anaemia and asthenia are still larger than men. Несмотря на это, число женщин, страдающих анемией и астенией, все еще превышает соответствующее число мужчин.
Of this contingent, women represent more than 50%. Среди этих лиц доля женщин превышает 50 процентов.
It could last no longer than warranted by the circumstances and, could never exceed 12 hours. Оно может продолжаться не дольше, чем это оправдано обстоятельствами, и никогда не превышает 12 часов.
In winter, the warming for all high-latitude northern regions exceeds the global mean warming in each model by more than 40 per cent. Зимой нагрев всех высокоширотных северных регионов превышает глобальный средний прогрев в каждой модели более чем на 40 процентов.
While Atlanticnet insurance has a marketing budget that's more than our pediatric ICUs and transplant units combined. А у АтлантикНет бюджет маркетинга превышает бюджеты нашей детской реанимации и отдела трансплантации вместе взятые.
Thus, senior secondary school has a slightly higher number of girls than boys. Так, в старших классах средних школ количество девочек незначительно превышает число мальчиков.