Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Than - Превышает"

Примеры: Than - Превышает
The existing law prohibits petrol containing more than 0.013 grams of lead per litre. Существующий закон запрещает использовать бензин, в котором содержание свинца превышает 0,013 г/ л.
Deployment is at a record high, with the number of troops, civilians and police totaling more than 113,000. Развернуто рекордное число контингентов - численность военнослужащих, гражданских сотрудников и полицейских превышает 113000 человек.
And this means that it's much bigger a difference than the uncertainty of the data. То есть разница намного превышает статистическую погрешность. Я не собираюсь вас экзаменовать.
The word being normalized has generated more than the maximum number of allowed normalized results. Число результатов нормализации, сгенерированных для нормализуемого слова, превышает разрешенное максимальное значение.
Germany's surplus, at $216 billion, is now larger than China's - and the world's largest in absolute terms. Профицит Германии превышает китайский, составляя 216 миллиардов долларови являясь крупнейшим в мире в абсолютном выражении.
Some countries lose more teachers a year to HIV/AIDS deaths than they gain in new recruits. В некоторых странах смертность среди учителей от ВИЧ/СПИДа ежегодно превышает численность лиц, пополняющих эту профессию.
The latter Department had more Professional-level staff than India's entire Ministry of External Affairs. Штат сотрудников категории специалистов Департамента по политическим вопросам превышает штат всего министерства иностранных дел Индии.
In Africa, no more than 10% of the total cultivated area is irrigated. В Африке площадь орошаемых сельскохозяйственных земель не превышает 10 % от общей площади обрабатываемых земель.
There are always more young women than young men lacking post-compulsory education. По-прежнему число молодых женщин, имеющих обязательное образование только в пределах обязательной школы превышает число молодых мужчин.
These flows are now larger than any other form of foreign financing for developing countries. В настоящее время объем переводимых денежных средств превышает объем средств, предоставляемых развивающимся странам по линии любых других форм иностранного финансирования.
Intentional acts punishable under this Code by imprisonment for not more than 12 years shall be considered grave offences. Тяжкими преступлениями признаются умышленные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает двенадцати лет лишения свободы.
Air Astana numbers more than 4,700 people. Общее число августинцев, таким образом, превышает 4700 человек.
The World Conservation Monitoring Centre (WCMC) has examined species richness and endemism in each country larger than 1000 km2. Всемирный центр мониторинга природоохраны (ВЦМП) провел исследование богатства видов и эндемизма в каждой стране, площадь которой превышает 1000 кв. км.
There are more boys than girls in secondary vocational education (MBO). Доля мальчиков среди учащихся, получающих среднее профессионально-техническое образование (СПТО), превышает долю девочек.
Seven essential scenarios were developed and disseminated, an increase of more than threefold over the target. Были разработаны и доведены до сведения заинтересованных сторон семь основных сценариев, что более чем втрое превышает целевой показатель.
Traditional healers outnumber modern health practitioners by more than 100 to one in many developing countries. Во многих развивающихся странах число народных целителей превышает число современных врачей более чем в 100 раз.
The number of housewives is more than 18 times the number of househusbands. Число домохозяек более чем в 18 раз превышает число мужчин, занимающихся ведением домашнего хозяйства.
In all, 58,500 copies were downloaded or sold, more than double the target of 26,000. Было загружено с веб-сайта или продано в бумажной форме в общей сложности 58500 экземпляров, что более чем вдвое превышает целевой показатель в 26000*.
In the public sector, Aboriginal workers' access to management positions is slightly more than their labour market availability. Доля работников из числа аборигенных народов, занимающих руководящие должности в государственном секторе, несколько превышает долю их представленности на рынке труда.
The value of drugs seized and destroyed during the previous decade had been more than $14.452 million. Стоимость изъятых и уничтоженных за последнее десятилетие наркотиков превышает 14452 млн. долл. США.
In almost every society, women worked longer hours than men, especially in Africa and Asia. Почти во всех странах рабочий день женщин по продолжительности превышает продолжительность рабочего дня мужчин, особенно в Африке и Азии.
As a consequence, there are often more farm tax-filers than census farm operators. В результате во многих случаях число налогоплательщиков, заявляющих о сельскохозяйственном характере своей деятельности, превышает число учтенных в ходе переписей фермеров.
The Mäori population has higher suicide rates than non-Mäori. Уровень самоубийств среди маори превышает этот показатель для других этнических групп.
All Parties with an area larger than 10,000 km2 are requested to operate at least one level-1 site. Всем Сторонам, у которых площадь зоны, охватываемой одним объектом, превышает 10000 км2, предлагается иметь как минимум один объект уровня 1.
Only the mountainous regions of the north receive more than 250 mm/year. В целом по стране только в северных горных районах уровень осадков превышает 250 мм в год.