Recognizing the problems and issues, the paper proposes six-prong strategy in migrating from agro-industrial to information age statistical system. |
На основе анализа возникающих проблем и вопросов в настоящем документе предлагается план перехода от статистической системы агропромышленной эпохи к статистической системе информационной эпохи, который предусматривает следующие направления деятельности: |
(a) Working on a new TER Vision with a suitable strategy in order to attract new prospectives and to express the unique selling proposition of a modern and highly effective international project; |
а) работа над новой стратегией ТЕЖ, включающей план по привлечению новых потенциальных участников и продвижению этого современного и высокоэффективного международного проекта, предоставляющего уникальные возможности для развития отрасли; |
In 2008, UNDP endorsed its own gender equality strategy, 2008-2011, which accompanies the UNDP strategic plan, 2008-2011. |
В 2008 году ПРООН приняла свою собственную стратегию обеспечения гендерного равенства на 2008 - 2011 годы, которая сопровождает стратегический план ПРООН на 2008 - 2011 годы. |
This assessment should lead to a strategy and plan for strengthening those capabilities in the light of the work programme of the next three to five years, including the need for support from SURF and headquarters facilities. |
Такая оценка должна помочь выработать стратегию и план мероприятий по укреплению соответствующего потенциала с учетом программы работы на последующие три-пять лет, а также в свете необходимости поддержки по линии Субрегионального центра учета ресурсов (СЦУР) и поддержки за счет средств штаб-квартиры. |
Under the global programme, the work of UNDP will be guided by its new gender equality strategy, 2008-2011, which is aligned with and amplifies the UNDP strategic plan. |
В своей деятельности, осуществляемой в рамках глобальной программы, ПРООН будет руководствоваться своей новой стратегией достижения гендерного равенства, рассчитанной на 2008 - 2011 годы, которая согласуется и дополняет стратегический план ПРООН. |
The report by the WHO-convened Intergovernmental Working Group on Public Health, Innovation and Intellectual Property and the associated global strategy and plan of action were successfully negotiated by a large number of stakeholders seeking to create a supportive environment for future innovations. |
Примером успешного согласования многими заинтересованными сторонами с целью обеспечения благоприятных условий для будущих инноваций могут служить доклад созданной ВОЗ Межправительственной рабочей группы по вопросам здравоохранения, нововведений и интеллектуальной собственности и связанные с этим глобальные стратегия и план действий по этим вопросам. |
In Kyrgyzstan, UN-Women contributed to the development of a gender responsive national action plan on sustainable development (2013-2017) to support implementation of the national sustainable development strategy 2013-2017. |
В Кыргызстане Структура «ООН-женщины» помогала разрабатывать с учетом гендерного аспекта национальный план по переходу к устойчивому развитию (на 2013 - 2017 годы), призванный содействовать осуществлению национальной стратегии устойчивого развития на 2013 - 2017 годы. |
Since 1985, UNICEF has made concrete efforts to integrate women's issues into its programmes through articulation of policy objectives in 1985 and an implementation strategy for mainstreaming women's issues in 1987. |
Начиная с 1985 года ЮНИСЕФ предпринимает конкретные усилия в целях интеграции женской проблематики в свои программы путем, в частности, постановки политических целей в 1985 году и разработки имплементационной стратегии в области выдвижения женской проблематики на передний план в 1987 году. |
The Department of Peacekeeping Operations has incorporated a four-point action plan for enhancement of gender mainstreaming into the strategy framework for predeployment planning, to ensure that all related capacity development has a strong gender perspective. |
Департамент операций по поддержанию мира включил состоящий из четырех пунктов план по обеспечению более эффективного учета гендерной проблематики в стратегические рамки планирования на этапе, предшествующем развертыванию операций по поддержанию мира, в целях обеспечения эффективного учета гендерных аспектов в рамках всех мер, связанных с наращиванием потенциала. |
The strategy plan of the "Prykarpattyaoblenergo" development for 2006-2009 is made; the optimization of the system of administration and internal improvement of the company and also the formation of the given system of quality administration is continued. |
Сейчас в обществе разработано стратегический план развития на 2006-2009 года, проходит оптимизация системы управления и внутреннее усовершенствование компании, формирование действующей системы управления качеством. |
The Framework, more popularly known as the Maputo Plan of Action, addresses the reproductive health and rights challenges faced by Africa and features a substantial component on obstetric fistula as part of a comprehensive reproductive health strategy. |
В Рамочной стратегии, более широко известной как Мапутский план действий, затрагиваются проблемы репродуктивного здоровья и прав в Африке, а также важная проблема акушерской фистулы в рамках комплексной стратегии репродуктивного здоровья. |
It was important to reach consensus on what should be achieved and to put into place a long-term plan and a strategy with a road map and to fully engage the community, including the relevant government entities and the academic sector. |
Здесь важно договориться о том, каких целей добиваться, и необходимо разработать долгосрочный план и стратегию развития, предложив «дорожную карту» и подключив к этой работе все общество, включая потенциал соответствующих государственных ведомств и научно-академических кругов |
The strategy and action plan encourage needs-driven research rather than purely market-driven research and cover the use and dissemination of research and development knowledge, as well as leveraging funds for health research and development. |
Стратегия и план действий стимулируют исследования на основе реальных потребностей, а не только исследования, продиктованные нуждами рынка, и охватывают применение и распространение результатов исследований и разработок, а также мобилизацию средств для проведения исследований и разработок. |
The planned training activities were readjusted to fit the strategy and priorities of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration since information and sensitization activities on gender-related matters were provided throughout reinsertion projects |
План учебных мероприятий был скорректирован с учетом стратегии и приоритетных задач Органа по разоружению, демобилизации и реинтеграции, поскольку работа по информированию и повышению осведомленности по гендерным вопросам велась на всех этапах проектов по реадаптации |
The global field support strategy is a transformational road map for introducing a new service delivery model for supporting field missions, with the primary goal of improving support to field missions and system-wide efficiency gains as anticipated by-products. |
Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой нацеленный на осуществление преобразований план действий по внедрению новой модели предоставления услуг в поддержку полевых миссий, главная цель которого заключается в повышении эффективности поддержки полевых миссий и общесистемной экономии средств за счет повышения эффективности в качестве побочного результата. |
a/ "Explicit" indicates countries that have adopted a national development strategy that focuses specifically on poverty reduction; "national planning" indicates countries that have a national development strategy that incorporates a focus on poverty reduction. |
а «Конкретный план» указвает на страны, которые взяли на вооружение национальную стратегию развитияю, конкретно ориентированную на сокращение масштабов нищеты; «национальное планирование» указывает на страны, осуществляющие национальную стратегию развития, одним из аспектов которой является сокращение масштабов нищеты. |
The plan is linked to the growth and employment objectives of the Europe 2020 strategy, and is inspired and complemented by the "2010-2015 Strategy for Equality between Women and Men", the Women's Charter and the 2011-2012 European Pact for Gender Equality. |
Этот план связан с целями по обеспечению роста и занятости стратегии «Европа 2020» и был подкреплен и дополнен Стратегией по обеспечению равноправия женщин и мужчин на период 2010 - 2015 годов, Хартией женщин и Европейским пактом о гендерном равенстве на 2011 - 2012 годы. |
"An Information Strategy Plan for the World Food Programme" (ISP) is a formal information strategy plan which is the basis for the entire migration from the mainframe-oriented computing model to the current client server-based model. |
"Стратегический план в отношении информации для Мировой продовольственной программы" (СПИ) является официальным стратегическим планом в отношении информации, который служит основой для всего процесса перехода от модели расчетов, ориентированной на центральную ЭВМ, к нынешней модели, основанной на клиентских серверах. |
To enhance employment generation, the PEAP had three main strategies i.e. Plan for Modernization of Agriculture (PMA) strategy, Infrastructural development and social service delivery. |
В рамках ПДИН разработаны три основных направления деятельности, призванной улучшить положение в сфере занятости: План модернизации сельского хозяйства (ПМСХ), развитие инфраструктуры и предоставление социальных услуг; |
It's necessary to ensure theand the Law envisages public participation in the strategy's development of the project of Sustainable Development Strategy ;; |
Она включает в себя долгосрочный стратегический план; Законом предусматривается участие общественности в разработке стратегии; |
(a) The intended benefits of adoption of the strategy are not comprehensively collated in any single document and there is no action plan for benefits delivery, nor are there any benefits-tracking arrangements; |
а) не имеется никакого документа, в котором содержалась бы исчерпывающая информация об ожидаемой отдаче от осуществления стратегии, равно как и план действий по обеспечению отдачи или механизмов для ее отслеживания; |
It proposed a four-pronged policy agenda as a part of a long-term strategy to build an Asia-Pacific economic community in order to best exploit the potential of regional economic integration and achieve a more resilient and sustainable Asia-Pacific region, founded on shared prosperity and social equity. |
В нем предлагается стратегический план действий по четырем направлениям, как часть долгосрочной стратегии по созданию Азиатско-Тихоокеанского экономического сообщества, с тем чтобы наиболее эффективно использовать потенциал региональной экономической интеграции и обеспечить более высокую жизнеспособность и устойчивость Азиатско-Тихоокеанского региона на основе всеобщего процветания и социальной справедливости. |
To this, it must be added that, with National Action plan for occupation of 2003, Italy has characterized the policies for the insertion or the reintegration in the labour market with the objective of a strategy of welfare to work 2003-2006. |
К этому следует добавить, что, приняв Национальный план действий в области занятости 2003 года, Италия увязала политику в области трудоустройства и повторного трудоустройства с реализацией задач программы перехода от получения пособий по социальному обеспечению к получению работы на 2003 - 2006 годы. |
Mr. Kim Changwan, Deputy Director, New and Renewable Energy Division, Ministry of Knowledge and Economy of the Republic of Korea, provided an overview of the vision and strategy of the Republic of Korea to become a leading country in green energy through technological innovation. |
Заместитель директора Отдела новых и возобновляемых источников энергии при министерстве знаний и экономики Республики Корея г-н Ким Чанван представил общий план и стратегию Республики Корея по превращению в одну из ведущих стран в плане экологически чистой энергетики с помощью технических инноваций. |
Pursuant to the national strategy for the integration of the Roma, Flanders had adopted a strategic plan to improve the integration of travellers and the Roma into the labour market and society and to promote entrepreneurship. |
В рамках Национальной стратегии интеграции рома Фландрия приняла стратегический план действий в отношении лиц, ведущих кочевой образ жизни, и рома, который направлен на содействие их интеграции в общество и рынок труда, а также на поощрение предпринимательства. |