| A long-term strategy action plan for work on ESD over the next 10 years should be established. | Следует разработать долгосрочный стратегический план действий для работы по теме ОУР на ближайшие десять лет. |
| In 2006-2007 a multi-year gender mainstreaming strategy and action plan will be developed for the next MYFF. | К началу следующего цикла осуществления МРПФ будут подготовлены многолетняя стратегия обеспечения учета гендерных факторов и план действий по гендерным вопросам на 2006-2007 годы. |
| The strategy sets out a comprehensive plan for a four-year period. | Стратегия содержит всеобъемлющий план действий, рассчитанных на четырехлетний период. |
| A comprehensive employment strategy has been included in our fifth five-year plan. | В наш пятый пятилетний план включена всеобъемлющая стратегия в области занятости. |
| For the overall Department, he/she would develop a best practices strategy and plan of action. | Для Департамента в целом он/она разработает стратегию и план действий по освоению передовой практики. |
| We have prepared a national environmental strategy and plan of action and have drawn up an environmental code and framework law. | Мы подготовили национальную экологическую стратегию и план действий, а также разработали экологический кодекс и рамочное законодательство. |
| A comprehensive strategy and work plan for these activities also needs to be prepared. | Также следует выработать всестороннюю стратегию и план работы по этим направлениям. |
| The Board welcomes the evaluation workplan and the strategy for assessing national execution. | Комиссия приветствует план работы в области оценки и стратегию оценки национального исполнения. |
| UNIFEM's 1997 strategy and business plan committed the organization to strengthening its capacity to learn from its efforts and disseminate this learning. | Стратегия и план деятельности ЮНИФЕМ 1997 года обязывают организацию крепить свой потенциал в деле изучения и распространения опыта проведенной работы. |
| A comprehensive business plan and strategy for UNIFEM would be presented to the annual session 1997. | Всеобъемлющий план практической работы и стратегия ЮНИФЕМ будут представлены на годовой сессии 1997 года. |
| The Conference also adopted a work plan for the development of a long-term strategy for the future use of the frequency spectrum in developing countries. | Конференция приняла также соответствующий план разработки долгосрочной стратегии использования в будущем спектра частот в развивающихся странах. |
| The strategy and business plan commits UNIFEM to strengthening systems that allow the organization to learn from its own innovative, catalytic efforts. | Стратегия и План практической работы обязывают ЮНИФЕМ укреплять те системы, которые позволяют организации накапливать опыт на основе осуществления своих новаторских, стимулирующих усилий. |
| Further consultations are planned for 2004 to determine strategy and an implementation plan. | Дополнительные консультации запланированы на 2004 год, с тем чтобы определить стратегию и план осуществления. |
| We welcome the Kosovo Government's recently adopted European Partnership Action Plan outlining the Government's strategy for implementing the merged standards. | Мы приветствуем тот факт, что правительство Косово недавно утвердило «План действий европейского партнерства», в котором изложена стратегия правительства по осуществлению сводных стандартов. |
| The ICTY has presented a detailed completion strategy plan, which requires a number of reforms. | МТБЮ представил подробный план по стратегии завершения деятельности, который требует определенных реформ. |
| The Centre considered that a formal strategy may not be necessary, and instead prepared a medium-term plan. | Центр полагал, что в официальной стратегии, возможно, нет необходимости, и вместо этого он подготовил среднесрочный план. |
| One delegation suggested amending the work-plan to ensure that MSC-E and MSC-W cooperated with CCC in the preparation of the draft monitoring strategy. | Одна делегация предложила внести в план работы поправки, с тем чтобы обеспечить сотрудничество МСЦ-В и МСЦ-З с КХЦ в разработке проекта стратегии мониторинга. |
| However, the Information Technology Services Section strategy and plan, as an internal, specific and detailed stand-alone document, was not updated. | Однако стратегия и план Секции информационно-технического обслуживания, представляющие собой внутренний, конкретный и детальный самостоятельный документ, не обновлялись. |
| A note on national strategy and a plan for development assistance had been drawn up with the United Nations system. | Совместно с системой Организации Объединенных Наций был подготовлен документ о национальной стратегии и план оказания помощи в целях развития. |
| Since he has taken office, the Prosecutor has drawn up an action plan for the completion strategy. | Вступив в должность, Обвинитель разработал план действий по осуществлению стратегии завершения работы. |
| The national drug control strategy and the Afghan implementation plan must be vigorously implemented. | Национальная стратегия контроля над наркотиками и афганский план осуществления должны энергично осуществляться. |
| Another plan commits to developing a local equality and anti-racism strategy. | Другой план предусматривает необходимость разработки местной стратегии обеспечения равенства и борьбы против расизма. |
| The result of the multi-stage planning process was a regional strategy and action plan with "building block" country plans. | В результате многоэтапного процесса планирования были разработаны региональная стратегия и план действий, включающий в качестве «строительных блоков» страновые планы. |
| The key outcomes of this critical phase will be a decision and a plan to develop a national strategy. | Основными результатами этого важнейшего этапа будут принятие решения и план разработки национальной стратегии. |
| Tajikistan endorsed and adopted the national disaster risk management strategy and action plan for the next five years. | Таджикистан одобрил и утвердил национальную стратегию и план действий по уменьшению опасности бедствий на следующий пятилетний период. |