The action plan identifies work items agreed to by government agencies with their Ministers in response to issues raised during the public consultations for the strategy and to meet the needs of an ageing population. |
Этот план действий предусматривает выполнение различных элементов работы, которые согласованы руководителями различных правительственных учреждений, и направлены на решение вопросов, возникших в ходе консультаций с общественностью по вопросам выполнения этой стратегии, а также на удовлетворение потребностей престарелых. |
In 1998, a national strategy declaration against poverty was published, with a special plan of action to fight poverty among women. |
В 1998 году опубликована национальная стратегия по борьбе с нищетой и в рамках этого плана разработан специальный план действий по борьбе с нищетой среди женщин. |
The new strategy is based on an integrated approach to sustainable ocean management and we are confident that this plan will contribute significantly to the fulfilment of targets set by the World Summit on Sustainable Development. |
В основе новой стратегии - комплексный подход к устойчивому управлению океанами, и мы уверены, что этот план будет существенно способствовать достижению целей, определенных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Taking into account the outcome of the Seminar on Monitoring and Assessment of Transboundary Waters, the Working Group will discuss a mid-term and long-term strategy under the Convention related to monitoring and assessment, including a list of priority activities to be included in the 2010-2012 workplan. |
С учетом итогов семинара по мониторингу и оценке состояния трансграничных вод Рабочая группа обсудит среднесрочную и долгосрочную стратегию в рамках Конвенции, касающуюся мониторинга и оценки, включая список приоритетных направлений деятельности, подлежащих включению в план работы на 2010-2012 годы. |
Building upon what had been presented at the thematic sessions and by the panellists at the discussion panel sessions, participants defined during four discussion sessions a strategy for the region, together with a plan of action. |
На основе материалов, которые были представлены на тематических заседаниях и групповых обсуждениях, участники практикума в ходе четырех дискуссионных заседаний определили стратегию для региона и план действий. |
On the basis of the Commission's work, a three-year work plan had been drawn up for improving children's services and the Commission was also drawing up a national strategy relating to childhood. |
На основе деятельности Комиссии был составлен трехгодичный план работы по совершенствованию услуг, предоставляемых детям, и, кроме того, Комиссия разработала национальную стратегию по делам детства. |
The UNEP Division of Early Warning and Assessment is currently implementing the Africa Environment Information Network strategy and plan, which will incorporate South-South cooperation approaches as the primary framework for all the capacity-building activities of phase II of the network operations. |
Отдел раннего предупреждения и оценки ЮНЕП в настоящее время осуществляет стратегию и план Африканской информационной сети по вопросам окружающей среды; подходы по линии сотрудничества Юг-Юг будут включены в стратегию и план в качестве изначальной основы для всех мероприятий по созданию потенциала в рамках этапа II деятельности Сети. |
A representative of the Secretariat highlighted the efforts made by UNODC to harmonize the strategy for the period 2008-2011 for UNODC with Secretariat-wide tools such as the biennial programme plan, the consolidated budget and the strategic framework of the United Nations. |
Представитель Секретариат особо отметил усилия, предпринимаемые ЮНОДК для приведения стратегии ЮНОДК на период 2008-2011 годов в соответствие с такими общесекретариатскими инструментами, как план программ на двухгодичный период, сводный бюджет и стратегические рамки Организации Объединенных Наций. |
The creation of pollutant release and transfer registers is one of the items included in the national strategy to reduce and eliminate persistent organic pollutants and in the national plan to implement the Stockholm Convention on POPs approved by Government Decree No. 1155 of 20 October 2004. |
Вопросы создания регистров выбросов и переноса загрязнителей включены в Национальную стратегию по сокращению и удалению стойких органических загрязнителей и Национальный план внедрения Стокгольмской конвенции по СОЗ, утвержденных Постановлением Правительства Nº 1155 от 20 октября 2004 года. |
These immediate obligations include the guarantees of non-discrimination and equal treatment, as well as the obligation to take deliberate, concrete and targeted steps towards the full realization of the right to health, such as the preparation of a national public health strategy and plan of action. |
Эти безотлагательные обязательства включают гарантии недискриминации и равного обращения, а также обязательство принимать преднамеренные, конкретные и целевые меры, направленные на осуществление в полном объеме права на здоровье, в частности разрабатывать национальную стратегию и план действий в области общественного здравоохранения. |
In this regard, the United States appreciates the work of the President and the Prosecutor to increase Tribunal efficiency and meet the Tribunal's completion strategy targets of concluding trials by 2008 and all work by 2010, as endorsed by the Security Council. |
Смерть Милошевича выдвигает на первый план задачу успешного завершения текущих судебных разбирательств и задержание и передачу Трибуналу обвиняемых, которые еще находятся на свободе. |
At the next stage, it is planned to amalgamate detailed plans of action from each of the participating countries into a centralized Transcaucasian strategy and to develop a common plan of action for the prevention of HIV/AIDS in the region. |
На последующем этапе предполагается объединить детальные планы действий каждой из участвующих сторон в единую закавказскую стратегию и разработать общий план действий по предотвращению ВИЧ/СПИДа в регионе. |
In other words, the entire biennial programme plan for 2008-2009, excluding the strategy and references to legislative mandates, will be reproduced in the proposed programme budget for that biennium. |
Другими словами, весь двухгодичный план по программам на 2008-2009 годы, за исключением стратегии и ссылок на решения директивных органов, будет воспроизведен в предлагаемом бюджете по программам на этот двухгодичный период. |
The Declaration and Plan of Action annexed to General Assembly resolution S-27/2 had been incorporated into his country's national strategy and plan of action, in whose formulation a wide range of stakeholders, including children, had participated. |
Декларация и План действий, которые содержатся в приложении к резолюции S-27/2 Генеральной Ассамблеи, включены в национальную стратегию и план действий страны, в разработке которых принимал участие широкий спектр заинтересованных лиц, включая детей. |
The Monterrey Consensus and the Plan of Implementation adopted more recently by the World Summit on Sustainable Development, combined with the goals and commitments embodied in the outcomes of previous global conferences, constituted the de facto international development strategy for the current decade. |
Монтеррейский консенсус и принятый позже Всемирной встречей на высшем уровне в интересах устойчивого развития План осуществления в сочетании с целями и обязательствами, отражением которых стали итоги предыдущих глобальных конференций, по сути дела представляют собой международную стратегию в области развития на текущее десятилетие. |
The delegation reported on several strategies towards the establishment of a reliable legal system, including a strategy for the reform of the judiciary for the period 2007-2012 and the plan of action. |
Делегация проинформировала о ряде стратегий по созданию надежной правовой системы, включая стратегию реформы судебной системы на период 2007-2012 годов и план действий. |
Taking into consideration the trend in Sri Lanka's urban population growth, the Government has undertaken an extensive physical development plan for the next 30 years within the overall context of its national economic development strategy. |
С учетом тенденции роста городского населения в Шри-Ланке правительство наметило обширный план физического развития на следующие тридцать лет в общем контексте своей национальной стратегии экономического развития. |
Slovenia has already set out an outline for the implementation strategy of the Habitat Agenda - the National Programme for the Implementation of the Habitat Agenda - in the Slovenian national report on Habitat II. |
Словения уже изложила план стратегии осуществления Повестки дня Хабитат - национальную программу осуществления Повестки дня Хабитат - в своем национальном докладе по Хабитат II. |
The national plan for sustainable development, which includes the housing policy, establishes a coherent political, economic and social strategy with the objective of ensuring sustainable development of the economy and society. |
Национальный план обеспечения устойчивого развития, который включает жилищную политику, предусматривает выработку согласованной политической, экономической и социальной стратегии с целью обеспечения устойчивого развития экономики и общества. |
To this end, a strategic plan for the Institute is being developed that will be owned by member States of the African continent and will articulate a medium-term strategy and work plan, with well-focused priority areas, strategic objectives and achievable targets. |
С этой целью для Института разрабатывается стратегический план, который будет осуществляться африканскими государствами-членами и в котором будут содержаться среднесрочная стратегия и план работы с изложением четко определенных приоритетных областей, стратегических целей и реальных целевых показателей. |
The work of the sub-task forces would start with mobilizing all actors at these levels to highlight and address locally identified as well as globally identified gaps in, and constraints on, policy and strategy. |
Работа подгрупп Целевой группы начнется с мобилизации усилий всех сторон на всех уровнях на выдвижение на передний план и устранения выявленных на местах, а также в глобальном масштабе пробелов и ограничений в политике и стратегии. |
Based on this vision, the Royal Government has adopted a 5-year Socio-Economic Development Plan and set out a triangle strategy to be implemented to enhance economy, social, cultural development and utilize natural resources and environmental management sustainably. |
Руководствуясь этим подходом, Королевское правительство приняло 5-летний план социально-экономического развития и разработало стратегию действий по трем направлениям, направленную на усиление экономического, социального и культурного развития, использование природных ресурсов и устойчивое природопользование. |
The main objective of the joint work is to establish a sound overall design, strategy and plan of implementation for the Data Initiative based on UNEP and other relevant experience in the development of global environmental data systems. |
Главная цель этой совместной работы - выработать рациональную общую структуру, стратегию и план реализации Инициативы в области данных на основе опыта ЮНЕП и других участников разработки глобальных систем экологических данных, ведущих аналогичную работу. |
An information and communications technology strategy provides a road-map of the ICT required to support and enhance the organizational direction, outlining the resources required and the benefits that would be realized with the implementation of the plan. |
Стратегия в отношении информационных и коммуникационных технологий представляет собой перспективный план развития ИКТ, необходимый для поддержания и укрепления организационного руководства, где указываются необходимые ресурсы и преимущества, которые будут достигнуты при реализации плана. |
The goal of the national plan of action for children is to promote and safeguard the full application of the rights of boys and girls and to contribute to a poverty-eradication strategy with survival, development and protection as its goals. |
Национальный план действий в интересах детей нацелен на поощрение и обеспечение полной реализации прав мальчиков и девочек, а также внесение вклада в достижение целей стратегии искоренения нищеты с упором на выживание, развитие и защиту детей. |