The Government's Pay and Employment Equity Plan of Action is a comprehensive strategy aimed at ensuring women have the same opportunities as men to work in the public sector and advance to decision-making positions. |
Правительственный План действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости представляет собой всеобъемлющую стратегию, направленную на обеспечение женщинам равных с мужчинами возможностей работать в государственном секторе и выдвигаться на должности, связанные с принятием решений. |
10.6.5 As a long term strategy, the Ministry has a five (5) year strategic plan of action (2002-2007) for the advancement of women incorporating CEDAW. |
10.6.5 В качестве долгосрочной стратегии министерство разработало пятилетний стратегический план (на 2002 - 2007 годы) в области развития и прогресса женщин, включающий меры по реализации КЛДЖ. |
The State party should indicate whether the Government currently had a national plan or strategy for the advancement of women and, if so, provide information about its time frame and primary objectives. |
Государство-участник должно сообщить, есть ли у правительства в настоящее время национальный план или стратегия улучшения положения женщин в обществе и, если да, предоставить информацию о временных рамках и основных целях таких планов. |
In January 2001, an inter-agency consultative meeting on gender issues developed a work plan for the implementation of the follow-up strategy, covering programmes, projects and intersectoral research in areas of priority. |
В январе 2001 года в ходе межучрежденческого консультативного совещания по вопросам положения женщин был разработан план действий для осуществления последующей стратегии, охватывающей программы, проекты и межсекторальные исследования в приоритетных областях. |
In March 2001, the Conduit Alliance proposed a long-term plan focusing on improving the quality of the hospitality industry on the island and developing a marketing strategy to target wealthy visitors. |
В марте 2001 года «Кондуит элайенс» выдвинула долгосрочный план, направленный на повышение качества социально-бытового обслуживания на островах и разработку стратегии маркетинга, ориентированной на привлечение состоятельных туристов21. |
To meet this challenge, OIOS has developed an oversight strategy and a preliminary audit plan covering the design development phase as well as the remaining phases of the capital master plan project. |
Для выполнения этой задачи УСВН разработало стратегию в области надзора и предварительный план ревизии, охватывающие этап разработки и остальные этапы осуществления проекта по разработке Генерального плана капитального ремонта. |
In addition to this strategy document, a three-year programme and plan of action has been drawn up embodying activities expected to be undertaken by OAU in the area of conflict resolution in Africa. |
Помимо этого документа, касающегося стратегий, разработаны трехлетние программа и план действий в отношении мероприятий ОАЕ в рамках ее деятельности по разрешению конфликтов в Африке. |
Last June, the European Union adopted its first strategy against the proliferation of weapons of mass destruction, as well as a joint-action plan on terrorism. |
В июне Европейский союз принял свою первую стратегию борьбы с распространением оружия массового уничтожения, а также план совместных действий по борьбе с терроризмом. |
Resolution 1625 - which Algeria had the honour to co-sponsor with Benin and Tanzania, then members of the Council - proposes a platform of action and elements for a coherent, comprehensive strategy for conflict prevention, particularly in Africa. |
Так, в резолюции 1625, предложенной Алжиром совместно с Бенином и Танзанией, в то время членами Совета, предлагаются план действий и элементы последовательной и комплексной стратегии предотвращения конфликтов, в особенности в Африке. |
Last year at this time, the Assembly considered and endorsed a strategy that provided a comprehensive, detailed road map for setting directions and gauging progress in mine-action activities of the United Nations system over a five-year period. |
В это же самое время в прошлом году Ассамблея рассмотрела и одобрила стратегию, предусматривающую всеобъемлющий, подробный план определения направлений и оценки прогресса в деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию на пятилетний период. |
Lenin conceived of a plan to have various individuals cash the large bank notes at once at various locations throughout Europe in January 1908, but this strategy failed, resulting in a number of arrests, worldwide publicity, and negative reaction from European social democrats. |
Ленин планировал одновременное обналичивание крупных банкнот различными лицами в различных банках по всей Европе в январе 1908 года, но этот план провалился, в результате чего несколько участников были арестованы, а дело получило мировую огласку и негативную реакцию у европейских социал-демократов. |
In fact, the entire strategy of burglarizing rich club kids was your idea. |
Фактически, весь план краж у богатых молодых людей был вашей идеей? |
How's strategy working out for us now? |
План все еще идет как надо? |
The Office should develop a clear information technology strategy, taking the strategic plan developed by the Secretariat of the United Nations as a starting point to build upon, with a view to avoiding duplication of effort and waste of resources. |
Во избежание дублирования усилий и пустой траты средств Управлению надлежит разработать четкую стратегию в области информационной технологии, взяв за основу стратегический план, разработанный Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
He has identified the workload that the Office of the Prosecutor should carry forward to completion, reviewed the completion strategy of the Office and drawn up an action plan. |
Он определил объем работы, который Канцелярия Обвинителя должна проделать на пути к завершению деятельности, рассмотрел стратегию завершения работы Канцелярии и разработал план действий. |
In the second half of 2013, the Inatsisartut (Greenland Parliament) adopted a strategy and action plan for the period 2014-2017 to combat violence in the domestic as well as in the public sphere. |
Во второй половине 2013 года инатсисартут (парламент Гренландии) принял стратегию и план действий на период 2014 - 2017 годов по борьбе с насилием как в семье, так и в обществе. |
A national committee on traffic safety had been established in 2010, and a national road safety strategy and action plan had been adopted. |
В 2010 году был создан национальный комитет по безопасности движения, принявший национальную стратегию и план действий по обеспечению дорожной безопасности. |
The lynchpin of the new European Commission's economic strategy is its recently unveiled plan to increase investment by €315 billion ($390 billion) over the next three years. |
Краеугольным камнем экономической стратегии новой Европейской Комиссии является недавно представленный ею план по увеличению инвестиций на 315 млрд евро (390 млрд долларов) в течение ближайших трех лет. |
The Audit and Management Consulting Division had developed a medium-term audit plan for the period from 2000 to 2005. This plan provides an overall strategy and guidelines for allocating resources in the most effective manner, taking into account risk and other parameters. |
Отделом ревизии и консультирования по вопросам управления был разработан среднесрочный план ревизий на период 2000 - 2005 годов, включающий общую стратегию и руководящие принципы наиболее эффективного распределения ресурсов с учетом рисков и других параметров. |
The meeting unanimously adopted a subregional plan of action containing an outline of a strategy for developing regional cooperation based on the establishment of adequate drug control structures in all countries in western Africa. |
На совещании единодушно был принят субрегиональный план действий, в котором в общих чертах излагалась стратегия развития регионального сотрудничества на основе создания во всех странах Западной Африки соответствующих структур контроля над наркотиками. |
In their effort to strengthen cooperation, OAU and UNHCR should develop a comprehensive strategy and plan of action with the following objectives: |
Стремясь укрепить взаимное сотрудничество, ОАЕ и УВКБ должны выработать всеобъемлющую стратегию и план действий для достижения следующих целей: |
The Global Action Plan constituted a basis for an international strategy which could be elaborated in detail by the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; for its part, the Russian Federation was ready to take a most active part in that work. |
Глобальный план действий должен стать основой международной стратегии, элементы которой могли бы быть детализированы Комиссией Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в работе которой Российская Федерация готова принять самое активное участие. |
The workshop permitted those professionals to review the subregion's situation with regard to the control of food additives and contaminants and to define a common strategy and action plan to strengthen their capabilities and exchange information in this field. |
Этот семинар дал возможность указанным специалистам проанализировать положение в субрегионах в области контроля за пищевыми добавками и вредными примесями и определить общую стратегию и план действий для укрепления соответствующих механизмов и обмена информацией по этим вопросам. |
Fortunately, the Conference, in Cairo, after arduous and intensive negotiations, saw fit to adopt an expanded international population strategy, as a result of which we now have a well-thought-out Plan of Action. |
К счастью, после сложных и напряженных переговоров Конференция в Каире смогла все же принять широкую международную стратегию в области народонаселения, в результате чего мы имеем теперь хорошо продуманный План действий. |
Transport policies of transit countries are formulated within the framework of overall domestic transport strategy, and investment in transport infrastructure may be treated marginally owing to the competition for scarce resources by all sectors of the economy. |
Транспортная политика стран транзита разрабатывается в рамках общей стратегии развития отечественного транспорта, и инвестиции в транспортную инфраструктуру могут оттесняться на задний план, поскольку борьба за скудные ресурсы идет между всеми отраслями экономики. |