While the Government strategy is to negotiate with Reinado on facing justice, he, in turn, is attempting to further link his own situation with the petitioners issue. |
В то время как план правительства заключается в ведении с Рейнаду переговоров о том, чтобы он предстал перед органами правосудия, Рейнаду в свою очередь стремится еще больше увязать ситуацию, в которой он оказался, с делом петиционеров. |
A joint working group to fight corruption established in January 2001 had developed a comprehensive medium-term strategy and a detailed action plan which had recently been submitted to the Prime Minister for approval. |
В январе 2001 года для борьбы с коррупцией была создана совместная рабочая группа, которая разработала комплексную среднесрочную стратегию и развернутый план действий и представила их на утверждение премьер-министра. |
Specifically, in our view, the Secretary-General's recommendations should be implemented within this strategy, so that instead of a series of initiatives we have a coherent, integrated action plan. |
Говоря конкретнее, рекомендации Генерального секретаря, с нашей точки зрения, следует выполнять в рамках именно такой стратегии, с тем чтобы вместо набора инициатив у нас был последовательный, комплексный план действий. |
My country also supports the recommendations made by the Secretary-General in his report, in particular, his intention to develop a strategy and comprehensive plan of action to implement Security Council resolution 1325 throughout the United Nations system by establishing a systematic evaluation mechanism and reporting procedure. |
Моя страна также поддерживает рекомендации, сделанные Генеральным секретарем в своем докладе, в частности его намерение разработать стратегию и всеобъемлющий план действий по осуществлению резолюции 1325 во всей системе Организации Объединенных Наций на основе создания механизма систематической оценки и разработки процедуры представления докладов. |
Further, the table includes a number of additional indicators that address issues which, from the point of view of the right to health, are essential, including national strategy and plan of action, participation, monitoring/accountability, and international assistance and cooperation. |
Кроме того, таблица включает ряд дополнительных показателей, касающихся вопросов, которые имеют важное значение с точки зрения осуществления права на здоровье, включая национальную стратегию и план действий, участие, контроль/отчетность и международную помощь и сотрудничество. |
Similarly, a communications plan for the transition strategy was under development and was due to commence in the next few weeks. UNEP had also been assisting in the preparation of new regulations. |
Аналогичным образом, на стадии разработки находится план коммуникационных мероприятий по реализации стратегии перехода, выполнение которого должно начаться в следующие несколько недель. ЮНЕП также оказывает содействие в разработке новых нормативных положений. |
As part of our overall strategy, a comprehensive national plan of action on children is also being implemented, with the assistance of UNICEF and other United Nations agencies. |
Кроме того, в контексте нашей общей стратегии претворяется в жизнь при содействии ЮНИСЕФ и других учреждений Организации Объединенных Наций всеобъемлющий национальный план действий в интересах детей. |
The secretariat presented an informal note on developing a communication strategy for the Convention, to complement the anticipated adoption of the long-term strategic plan for the Convention. |
Секретариат представил неофициальную записку о разработке коммуникационной стратегии для Конвенции, дополняющей долгосрочный стратегический план по Конвенции, который планируется принять в ближайшее время. |
At the end of the Symposium, the working group presented to participants the results of its discussions, including a plan and a strategy for developing, financing and implementing pilot projects aimed at strengthening capacity in water resource management by using space technologies. |
В конце симпозиума рабочая группа представила его участникам результаты своих обсуждений, включая план и стратегию разработки, финансирования и осуществления экспериментальных проектов, направленных на укрепление потенциала регулирования водопользования за счет применения космических технологий. |
The plan will provide a framework for UNHCR's protection strategy in Africa, giving fresh impetus to efforts for the benefit of refugees in Africa, following the dramatic crises of the past decade. |
Этот план составит основу стратегии УВКБ по обеспечению защиты упомянутых групп населения в Африке, придаст новый импульс усилиям, направленным на оказание помощи африканским беженцам, пострадавшим от кризисных ситуаций, которые имели место в прошедшем десятилетии. |
The Colombia Plan is an overall strategy formulated with the final objective of achieving peace as a result of strengthening the State in order to allow it to fulfil its responsibilities. |
План Колумбия - это комплексная стратегия, окончательной целью которой является достижение мира в результате укрепления государства и обеспечения выполнения им своих обязанностей. |
After failing to produce an adequate Kosovo development strategy and plan on time early in 2007, the Government decided to focus on the preparation of a new medium-term expenditure framework for the period 2008-2010. |
После того как в начале 2007 года не удалось своевременно представить надлежащие стратегию и план развития Косово, правительство приняло решение сосредоточить свои усилия на подготовке новой среднесрочной рамочной программы расходов на период 2008-2010 годов. |
The University should establish a time-bound strategy and action plan to improve the representation of consultants and experts from developing countries, in line with the charter of the University. |
Университету в соответствии с уставом Университета следует разработать стратегию и план действий с установлением конкретных сроков выполнения в целях увеличения числа консультантов и экспертов из развивающихся стран. |
It also recalled the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, other documents related to corporate strategy and the strategic guidelines endorsed by Member States. |
В проекте резолюции упоминается План действий в отношении роли и функций ЮНИДО, другие документы, связанные с корпоративной стратегией, и страте-гические руководящие принципы, утвержденные государствами - членами. |
With regard to the means of implementation, Colombia is carrying out a number of them through its National Forest Development Plan and the development of a forest financial strategy. |
Что касается средств осуществления, то Колумбия использует свой Национальный план развития лесных ресурсов и разрабатывает стратегии финансирования в области лесного хозяйства. |
The United Nations System-wide Action Plan for the implementation of resolution 1325 was adopted in 2005 and helped us to implement the United Nations strategy on women, peace and security. |
Общесистемный план действий по осуществлению резолюции 1325, принятой в 2005 году, способствовал реализации стратегии Организации Объединенных Наций по проблематике женщин, мира и безопасности. |
Therefore, with full respect for the country's ownership, the United Nations is expected to take a leading role and to adopt an action-oriented approach, initially with a streamlined priority plan and subsequently with an integrated strategy. |
Поэтому, при всем уважении к национальной ответственности, от Организации Объединенных Наций ожидается, что она возьмет на себя роль лидера и займет активную позицию, первоначально предложив четкий план с указанием приоритетов, а затем комплексную стратегию. |
The National Development Plan 1986-1990 included a strategy to incorporate women within every level of national development, manifested in the Programme on Women's Participation. |
Национальный план развития на 1986-1990 годы предусматривал осуществление стратегии по вовлечению женщин в мероприятия на всех уровнях национального развития, которая была конкретизирована в программе по участию женщин в общественной жизни. |
Does your country have a plan of action, a programme, or a strategy to overcome poverty? |
Имеется ли в вашей стране план действий, программа или стратегия борьбы с бедностью? |
The strategy that was approved by heads of Government of the Caribbean Community (CARICOM) in July 2002 supersedes the 1996 Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean. |
Эта стратегия, утвержденная в июле 2002 года главами правительств стран Карибского сообщества (КАРИКОМ), заменяет принятый в 1996 году Барбадосский план действий по координации сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами в Карибском бассейне. |
A plan to transfer all mine-action responsibilities to the local authorities by the end of 2001, an "exit strategy", is now being devised. |
В настоящее время разрабатывается план передачи местным властям к концу 2001 года всех функций в области разминирования, который называется «Стратегия ухода». |
The Committee recalls its recommendation that a concrete strategic action plan be developed to achieve greater mobilization of resources to ensure that programme delivery can continue effectively, and notes from the budget document that the Office of the High Representative has prepared a donor strategy. |
Комитет напоминает о том, что он рекомендовал разработать конкретный стратегический план действий в целях активизации мобилизации ресурсов для обеспечения продолжения эффективного осуществления программы, и отмечает, что, согласно бюджетному документу, Канцелярия Высокого представителя разработала стратегию для доноров. |
I should also note here that the "shelter for all" strategy, which we seriously adhere to, has been officially included in Indonesia's sixth five-year development plan. |
Я хотела бы отметить в этой связи, что стратегия «жилье для всех», которой мы придерживаемся самым серьезным образом, официально включена в шестой пятилетний план развития Индонезии. |
The long-awaited strategy document and action plan for legal and judicial reform, as a basic blueprint for change, has yet to be finalized, and should be accorded high priority. |
Вместе с тем предстоит еще доработать давно ожидающийся стратегический документ и план действий по осуществлению юридической и судебной реформы, который послужил бы базисом для реализации перемен, и этому вопросу следует уделить первоочередное внимание. |
Accordingly, the Lao Women's Union had adopted a five-year plan, accompanied by a four-point strategy, to enable women to play their role in the country's economic, political and social life as productive contributors to, and beneficiaries of, national development. |
В этой связи Союз лаосских женщин утвердил пятилетний план, подкрепленный стратегией, состоящей из четырех пунктов, с тем чтобы женщины могли играть определенную роль в экономической, политической и социальной жизни страны в качестве активных участников и бенефициаров национального развития. |