Примеры в контексте "Strategy - План"

Примеры: Strategy - План
However, the Source Selection Plan is prepared at the execution stage, whereas the strategy should be prepared in advance on a broader level and guide the procurement actions that follow. Однако план выбора поставщика подготавливается на этапе исполнения, тогда как стратегия должна разрабатываться заблаговременно на более широкой основе и служить ориентиром для последующих закупочных операций.
Thailand had devised a national strategy and a plan of action for the period 2007-2016 which covered the four areas mentioned in the resolution, namely health, education, protection and combating HIV/AIDS, in addition to seven other priority areas. Таиланд, со своей стороны, разработал национальную стратегию и План действий на 2007 - 2016 годы, которые касаются четырех областей деятельности, указанных в резолюции - здравоохранение, образование, защита детей и борьба с ВИЧ/СПИДом, а также еще семи важных вопросов.
The evaluation suggests developing a capacity-building plan so as to ensure that in the procurement management processes UNDP transfers skills and, to the extent possible, aligns with national procedures, while having a clear exit strategy. В оценке предложено разработать план укрепления потенциала, с тем чтобы обеспечить в рамках процессов управления закупками передачу навыков сотрудников ПРООН и, насколько это возможно, привести их в соответствие с национальными процедурами, располагая четкой стратегией выхода.
The plan is a three-year comprehensive strategy on transitional justice consisting of five mutually reinforcing elements; it seeks to address the atrocities of the past in a way that will promote security and the rule of law in the future. План представляет собой рассчитанную на три года всеобъемлющую стратегию налаживания правосудия переходного периода, включающую пять взаимно подкрепляющих элементов; стратегия нацелена на преодоление ужасов прошлого таким образом, чтобы это обеспечивало безопасность и верховенство закона в будущем.
Beginning with an assessment of the existing environment, the Task Force will determine the types of knowledge-sharing activities the system should engage in and develop a road map for implementing an overall cohesive strategy. Начав с проведения оценки существующих условий, Целевая группа определит те виды деятельности в области обмена знаниями, которыми следует заниматься системе, и разработает план внедрения общей согласованной стратегии.
You know that's... not actually an exit strategy, right? Ты ведь понимаешь... что это сомнительный план, да?
So the IT strategy must follow the strategic goals of the statistical office and the planning of IT projects has to be embedded in its general program plan. Поэтому в основе стратегии в области ИТ должны лежать стратегические задачи статистического управления, а процесс планирования связанных с ИТ проектов должен включаться в общий программный план.
Spain adopted a Renewable Energy Promotion Plan (2005-2010) in 2005 and a National Energy Efficiency strategy (2004-2012). В 2005 году Испания приняла План по поощрению использования возобновляемых источников энергии (20052010 годы) и Национальную стратегию по повышению энергетической эффективности (2004-2012 годы).
The challenge, however, is to fully understand the scale of the changes and time-frame needed for appropriate implementation, and to develop and implement an appropriate strategy and action plan accordingly. Задача заключается в том, чтобы добиться полного понимания масштабов предстоящих изменений и того времени, которое потребуется для адекватного осуществления стандартов, а также в том, чтобы разработать и реализовать на практике соответствующую стратегию и план действий.
The plan, which is being promulgated after the completion of a comprehensive review on the current strategy - the Kenya National HIV and AIDS Strategic Plan II - is expected to become operational in July 2009. Ожидается, что реализация этого плана, который в настоящее время обнародуется по завершении всеобъемлющего обзора нынешней стратегии, а именно второй Кенийский государственный стратегический план в отношении ВИЧ/СПИДа, должна начаться в июле 2009 года.
HIV/AIDS issues are incorporated in our national strategy for growth and the reduction of poverty, as well as in Tanzania's Development Vision 2025. Вопросы ВИЧ/СПИДа включены в нашу национальную стратегию развития и сокращения масштабов нищеты, а также в план развития Танзании на перспективу до 2025 года.
Perhaps it would be a good idea for the Secretary-General to submit to the General Assembly proposals for a global strategy or plan of action for the implementation of R2P. Вероятно, было бы целесообразно, если бы Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее предложения относительно глобальной стратегии или план действий для выполнения обязанности по защите.
Ideally, a scientific report on the state of the environment is accompanied or followed by a strategy document for sustainable development, an action plan and, ultimately, an evaluation or audit examining the effectiveness of the actions taken. В идеале, одновременно с научным докладом о состоянии окружающей среды или вслед за ним выходит стратегический документ об устойчивом развитии, план действий и, наконец, оценка или проверка эффективности принятых мер.
As reflected in the medium-term strategy for the period 2010 - 2013, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building is considered to be a cornerstone of the work of UNEP. Как отражено в среднесрочной стратегии на период 2010-2013 годов, Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала рассматривается в качестве основы работы ЮНЕП.
In this respect, the Committee recommends that the State party develop a comprehensive strategy or action plan to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls and an effective institutional mechanism to coordinate, monitor and assess the effectiveness of the measures taken. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику разработать комплексную стратегию или план действий по предотвращению и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек и создать эффективный институциональный механизм по координации, осуществлению контроля и оценке эффективности принимаемых мер.
The 7th Five-year Plan, which commenced implementation in 2006, is a third link in the framework of the long-term growth strategy adopted for the period 1996 to 2020. Седьмой пятилетний план, который начал осуществляться в 2006 году, является третьим звеном в долгосрочной стратегии роста, принятой на период 1996 - 2020 годов.
Any other strategy seeking to sideline the military or that the military sees as undermining their power and future safety will not succeed and will only prolong the agony of all in that sad country. Любая другая стратегия, имеющая целью оттеснить военных на задний план или воспринимаемая военными как подрывающая их власть и безопасность в будущем, потерпит неудачу и еще более усугубит страдания всех жителей этой несчастной страны.
Accordingly, in 2004 SADC had developed a regional indicative strategy development plan to create a conducive environment for economic growth and sustainable development and deepen integration within the region. Исходя из этого в 2004 году САДК разработал ориентировочный план стратегического развития региона, целью которого является создание атмосферы, способствующей росту и устойчивому развитию экономики, а также углублению интеграции внутри региона.
Her delegation also welcomed the decision of the twenty-first session of the Governing Council of UN-Habitat to approve the medium-term strategy and institutional plan for 2008-2013 and urged development partners to continue their efforts to implement the Habitat Agenda. Делегация ее страны также приветствует решение двадцать первой сессии Совета управляющих ООН-Хабитат принять среднесрочный стратегический и организационный план на 2008 - 2013 годы и призывает партнеров в целях развития продолжить работу над реализацией Повестки дня Хабитат.
It is encouraging to note that our partners have continued to support our national malaria strategy plan in order to accelerate the achievement of the Abuja targets, and indeed the Millennium Development Goals. Мы рады отметить, что наши партнеры продолжают поддерживать наш стратегический план борьбы с малярией с целью ускорить достижение абуджийских целей и, фактически, целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In January 2010, OHCHR's third Strategic Management Plan (SMP), setting out the expected accomplishments and operational strategy for the 2010 - 2011 biennium, was launched. В январе 2010 года был запущен третий План стратегического руководства УВКПЧ (ПСР), наметивший ожидаемые достижения и оперативные стратегии на двухгодичный период 2010-2011 годов.
Following the publication of its capacity development strategy, in 2012 the Department's Capacity Development Steering Committee developed an accompanying Strategy Implementation Plan to serve as a road map and to operationalize the strategy. В 2012 году после публикации стратегии по укреплению потенциала Руководящий комитет по наращиванию потенциала Департамента разработал соответствующий план действий, который послужит своего рода «дорожной картой» и инструментом ее практической реализации.
Among other countries, ecotourism is part of the Slovenian tourism strategy for 2012-2016, while Romania has a master plan for the development of national tourism and a national strategy for the development of ecotourism. Что касается прочих государств, то в Словении экотуризм является одним из направлений стратегии развития туризма на 2012 - 2016 годы, а в Румынии приняты генеральный план по развитию национального туризма и национальная стратегия развития экотуризма.
A national action plan and a national strategy for the non-proliferation of small arms and light weapons and civilian disarmament have been developed and adopted, in order to implement the Government's disarmament strategy. В рамках проводимой правительством политики разоружения были разработаны и приняты план национальных действий и национальная стратегия борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и разоружения гражданских лиц.
The Administration noted that, although preliminary discussions for plans were under way, a detailed plan for implementation by offices away from Headquarters and Commissions could be drawn up only in the overall context of the implementation strategy that is dependent upon the Umoja roll-out strategy. Администрация отметила, что, хотя ведется предварительное обсуждение планов, подробный план внедрения стандартов отделениями за пределами Центральных учреждений и комиссиями может быть составлен только в общем контексте стратегии внедрения, которая зависит от стратегии постепенного внедрения системы «Умоджа».