The Chair reminded the Committee that there had been disagreement over whether the word "voluntary" should be used to describe the activities included in the plan, reminding them that there was a similar issue regarding use of the word in the draft Overarching Policy Strategy. |
Председатель напомнила членам Комитета о существующих разногласиях в отношении того, следует ли использовать слово "добровольный" при описании включенных в план мероприятий, напомнив им о том, что в проекте общепрограммной стратегии существует аналогичная проблема с употреблением этого термина. |
The strategic development plan for the elimination of inequality between women and men and integrating equality in the action plans, programmes and projects of State agencies in various fields (the Gender Equality Strategy) has not yet been submitted to the Government for approval. |
Стратегический план по ликвидации неравенства между женщинами и мужчинами и включению вопросов, связанных с равноправием, в планы действий, программы и проекты государственных учреждений в различных областях (стратегия равноправия мужчин и женщин) пока еще не представлен правительству на утверждение. |
In 2005, our leaders endorsed the Pacific Plan, which reflects the region's priorities and which was subsequently reaffirmed in 2007 to be in line with and to support the implementation of international frameworks such as the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy of Implementation. |
В 2005 году руководители наших стран утвердили Тихоокеанский план, в котором отражены приоритетные задачи региона; в 2007 году он был вновь подтвержден и приведен в соответствие с Барбадосской программой действий и Маврикийской стратегией осуществления, с тем чтобы эффективнее содействовать их выполнению. |
The Government's "Charting Our Course" Sustainable Development Strategy and Implementation Plan provide the strategic environmental, economic and social policy framework for the New Bermuda Plan, which is expected to be completed and released early in 2008. |
Правительственная стратегия устойчивого развития под названием «Прокладывая наш курс» и план ее осуществления представляют собой стратегические рамки природоохранной, экономической и социальной политики применительно к новому плану развития Бермудских островов, который, как предполагается, будет завершен и обнародован в начале 2008 года. |
Provisions guaranteeing sustainable exploitation in the sector are set out in the Organization Plan for 2006/2010, and in the Long-term Strategy for the Sustainability of Fisheries and Aquaculture; those documents have become the main instruments for managing the resources in this sector. |
В плане обеспечения гарантий устойчивой эксплуатации рыбных ресурсов главными инструментами управления сектором являются Организационный план на 2006/2010 годы, а также долгосрочная Стратегия развития устойчивого рыболовства и аквакультуры. |
Turning to the future, Ambassador Salgueiro said the EU planned to adopt at the upcoming EU-African Summit in Lisbon, the Joint EU-Africa Strategy and the Action Plan for implementation of the Africa-EU strategic partnership. |
Говоря о будущем, посол Салгейру сообщил, что Европейский союз планирует принять на предстоящем Саммите ЕС-Африка в Лиссабоне совместную Стратегию ЕС-Африка и План действий по осуществлению стратегического партнерства между Африкой и ЕС. |
UNEP is, moreover, developing a work plan aligned to the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building that mainstreams the Mauritius Strategy into its programme of work and sets out priority outcomes to be achieved. |
Кроме того, ЮНЕП готовит план работы, согласованный с Балийским стратегическим планом по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и обеспечивающий интеграцию Маврикийской стратегии в программу ее работы с указанием результатов, ожидаемых в первоочередном порядке. |
Since 1999, the Victorian Government has improved Victoria's response to homelessness through the Victorian Homelessness Strategy and the Youth Homelessness Action Plan. |
С 1999 года правительство Виктории усовершенствовало меры по борьбе с бездомностью, приняв Стратегию по борьбе с бездомностью и План действий по борьбе с бездомностью среди молодежи. |
Healthy Weight 2008 - Australia's Future - A National Action Agenda for Children and Young People and their Families and Healthy Weight for Adults and Older Australians, both align closely with the WHO's Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. |
Стратегия 2008 года "Здоровый вес - будущее Австралии: национальный план действий для детей, подростков и их семей", а также "Здоровый вес взрослых и пожилых австралийцев" тесно связаны с Глобальной стратегией ВОЗ в области режима питания, физической активности и здоровья. |
In 2006, the National Strategy for Combating Violence Against Women and the Plan of Implementing Measures had been adopted to oversee all aspects of eliminating violence against women. |
В 2006 году были утверждены Национальная стратегия по борьбе с насилием в отношении женщин и План осуществления мер для надзора за всеми аспектами, связанными с искоренением насилия в отношении женщин. |
The problems of landmines and unexploded ordnance have been integrated into our national agenda - such as the Cambodia millennium development goals, the National Strategic Development Plan and the Rectangular Strategy of the Royal Government of Cambodia - in order to cope with that challenging issue. |
Проблемы наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов включены в нашу национальную повестку дня, к которой относятся стоящие перед Камбоджей цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия; Национальный стратегический план развития и стратегия Королевского правительства Камбоджи по четырем направлениям, с тем чтобы решить эту сложную задачу. |
In this regard Azerbaijan commended the Government on plans and programmes, the National Strategy of Employment Growth and the National Employment Action Pan for 2008 in particular. |
В этой связи Азербайджан высоко оценил планы и программы правительства, в частности, Национальную стратегию роста занятости и Национальный план действий в области занятости на 2008 год. |
The Global Strategy and Plan of Action also seek action in a range of areas to achieve the accessibility, affordability and quality of medicines in developing countries as part of the normative content of the right to health. |
Глобальная стратегия и План действий также ставят задачи в ряде областей в целях достижения доступности, приемлемости по цене и качества лекарств в развивающихся странах в рамках нормативного содержания права на развитие. |
The Domestic Abuse Strategy complements the Children and Young People's Service Plan, in particular those elements which relate to the safety of children and young people and support for parents/carers and families. |
Стратегия борьбы с бытовым насилием дополняет собой План предоставления услуг в интересах детей и молодежи и, в частности, те его элементы, которые связаны с безопасностью детей и молодежи, поддержкой родителей/лиц, осуществляющих уход, и членов семей. |
The European Social Fund provides financial assistance and a general policy framework for the purpose of improving the situation in the various member objectives of the European Employment Strategy are as follows: |
Социальный фонд выделяет денежные средства, а также представляет рамочный план, определяющий главные политические направления в целях улучшения положения в государствах - членах Союза; цели Европейской стратегии в области занятости состоят в следующем: |
The Strategy will bring together, prioritize and accelerate elements from pre-existing frameworks, including the Government's priority action plans and the 2008 Humanitarian Action Plan. Expected accomplishments |
Стратегия будет строиться на сведении воедино, определении очередности и ускоренном выполнении элементов уже существующих рамочных договоренностей, включая правительственную программу приоритетных мер и план действий в гуманитарной области на 2008 год. |
The Executive Body had adopted - for the first time - a biannual 2012 - 2013 workplan for the implementation of the Convention, and had adopted an Action Plan for the Implementation of the Long-term Strategy for the Convention. |
Исполнительный орган принял - впервые - двухгодичный план работы по осуществлению Конвенции на 2012-2013 годы, а также утвердил План действий по осуществлению Долгосрочной стратегии для Конвенции. |
At the national level, MDGs have been integrated in the Long Term Development Plan 2005-2025 and the Mid Term Development Plan 2005-2009 and 2010-2014, as well as the National Strategy on Poverty Eradication and the Annual National Development Plan. |
На национальном уровне ЦРДТ были включены в долгосрочный план развития на 2005-2025 годы и среднесрочные планы развития на 2005-2009 и 2010-2014 годы, а также в Национальную стратегию по искоренению нищеты и ежегодный национальный план развития. |
Under important Government policies, such as the Medium Term Development Strategy (MTDS), National Strategic Plan, Medium Term Development Plan, the Government recognizes the importance of achieving gender equality and empowerment of women. |
В своих важнейших стратегиях, таких как Среднесрочная стратегия развития (ССР), Национальный стратегический план и План среднесрочного развития, правительство признает важность достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
The Indicative Plan of Activities in the Energy Sector of the Energy Strategy, the National Plan of Activities for Health in relation with Environment and the New Concept of Environmental Policy include provisions for the drawing up of limit values, norms and standards for HMs. |
Ориентировочный план деятельности в секторе энергетики, принятый в рамках стратегии развития энергетики, национальный план деятельности в области здравоохранения в увязке с проблемами окружающей среды и новая концепция экологической политики включают положения о разработке предельных значений, норм и стандартов для ТМ. |
A Taskforce is currently focused on delivering the Smart State Strategy: Science, Engineering and Technology Action Plan, a 12 point Action Plan which aims to enhance girls' and women's participation in science, engineering and technology. |
В настоящее время специальная группа работает над осуществлением программы "Стратегия передового штата: план действий в области науки и инженерно-технической деятельности", представляющей собой план действий из 12 пунктов, направленный на расширение участия девочек и женщин в научных исследованиях и инженерно-конструкторской деятельности. |
Indonesia welcomed the political reform; the Development Plan (2010 - 2014) ensuring economic, social and cultural rights; the women's rights promotion; the National Action Plan (2008) and National Strategy (2005 - 2012) to eliminate violence against children. |
Индонезия приветствовала политическую реформу; План развития (на 2010-2014 годы), который обеспечивает уважение экономических, социальных и культурных прав; поощрение прав женщин; Национальный план действий (2008 года) и Национальную стратегию действий по ликвидации насилия в отношении детей (на 2005-2012 годы). |
(c) Education Development Strategy for 2012 - 2020 and the Action Plan for the Implementation of the Education Development Strategy for 2012 - 2014; |
с) Стратегию образования на 2012 - 2020 годы и План действий по реализации Стратегии образования на 2012 - 2014 годы; |
(b) National Strategy for the Fight against Trafficking in Human Beings and the Action Plan for the implementation of the Strategy for the period 2010 - 2011; and |
Ь) Национальную стратегию по борьбе с торговлей людьми и План действий по осуществлению Стратегии на период 2010-2011 годов; и |
(b) The National Strategy to Prevent and Combat Violence against Children 2009 and the Mid Term Development Plan 2009 based on the Strategy to Combat Poverty; |
Ь) Национальную стратегию по предотвращению насилия в отношении детей и борьбы с ним 2009 года и Среднесрочный план развития 2009 года, основанный на стратегии по борьбе с нищетой; |