Примеры в контексте "Strategy - План"

Примеры: Strategy - План
On 1 December 2005, the Government approved the HIV/AIDS strategy for 2006 - 2015 and its action plan for 2006 - 2009. 1 декабря 2005 года правительство утвердило стратегию борьбы с ВИЧ/СПИДом на период 2006-2015 годов и план действий по ее осуществлению на период 2006-2009 годов.
The main strategy of this plan, drafted as part of the State's modernization process and following on from the plan of the same name for 2000-2005, is to eliminate poverty, while setting out a general policy and moral commitment towards the women of Peru. Данный План был разработан в рамках процесса модернизации государства, предусмотренного Национальным планом по обеспечению равенства возможностей между мужчинами и женщинами образца 2000-2005 годов; его основная стратегия заключается в преодолении нищеты; при этом он в первую очередь ориентирован на женщин страны и моральные обязательства перед ними.
The Committee urges the State party to adopt and implement a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety and continue public campaigns to increase traffic awareness among children, parents, teachers and the public in general. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять и осуществить междисциплинарную национальную стратегию и план действий по безопасности дорожного движения и продолжать публичные кампании по повышению осведомленности о правилах дорожного движения среди детей, родителей, учителей и населения в целом.
In order for OIOS to consider this recommendation to have been implemented, the new Working Group on Knowledge Management in its strategy and workplan, must consider appropriate pilot projects for integrating knowledge management in report production processes or some other key Secretariat activity. Для того чтобы УСВН посчитало эту рекомендацию выполненной, новая Рабочая группа по управлению знаниями должна включить в свою стратегию и план работы соответствующие экспериментальные проекты, предусматривающие интеграцию концепции управления знаниями в процессы подготовки докладов или некоторые другие ключевые виды деятельности Секретариата.
In this regard, there is an urgent need for the Government to conduct a comprehensive review of the security institutions and devise a national security strategy and plan for its implementation. В этой связи срочно необходимо, чтобы правительство провело всеобъемлющий обзор состояния органов безопасности и разработало национальную стратегию и план в области безопасности для целей последующей реализации.
In May, with a view to making OHCHR a more effective actor in humanitarian preparedness and response efforts, I endorsed an Office-wide strategy and a 4-year plan of action for OHCHR engagement in humanitarian activities. В мае с целью обеспечения большей эффективности УВКПЧ в обеспечении готовности к решению гуманитарных проблем и принятию мер по исправлению положения я одобрила Общеучрежденческую стратегию и четырехлетний план действий для вовлечения УВКПЧ в гуманитарную деятельность.
To address violence against children in a comprehensive way, it had adopted a national strategy and national action plan and was participating in a regional project to protect children from violence, launched by the European Union and UNICEF. Для комплексной борьбы с насилием в отношении детей она утвердила национальную стратегию и национальный план действий и принимает участие в региональном проекте защиты детей от насилия, запущенном Европейским союзом и ЮНИСЕФ.
Cuba acknowledged the fact that the right to a healthy environment reached constitutional rank; the several initiatives implemented regarding the right to food; the positive developments regarding education; the plan on sanitation; and the strategy to reduce HIV/AIDS and child and maternal mortality. Куба отметила превращение права на здоровую окружающую среду в конституционное право; ряд осуществленных инициатив по праву на питание; позитивные изменения в области образования; план по санитарии; и стратегию уменьшения заболеваемости ВИЧ/СПИДом и снижению детской и материнской смертности.
In order to strengthen the ability of humanitarian actors to more effectively respond to emergencies in urban areas, the Inter-Agency Standing Committee endorsed its first strategy and action for meeting humanitarian challenges in urban areas, in November 2010. Для укрепления возможностей участников гуманитарной деятельности более эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации в городских районах Межучрежденческий постоянный комитет в ноябре 2010 года утвердил свою первую стратегию и план мероприятий по решению гуманитарных проблем в городских районах.
The UNAIDS strategy for 2011-2015 and the Global Plan to Stop TB aim to reduce by 50 per cent the number of tuberculosis deaths among people living with HIV compared with 2004 through enhanced service collaboration. Стратегия ЮНЭЙДС на 2011 - 2015 годы и Глобальный план действий против туберкулеза призваны сократить по сравнению с 2004 годом на 50 процентов число умирающих от туберкулеза людей, живущих с ВИЧ, на основе расширения масштабов сотрудничества в области медицинского обслуживания.
It includes the main elements such as a capacity-building strategy and a realistic action plan, which in turn includes identifying priorities, time-frames, human resources, financial resources, identification of the main stakeholders and allocation of responsibilities between them. Он включает такие основные элементы, как стратегия создания потенциала и реалистичный план действий, который в свою очередь включает определение приоритетов, сроков, кадровых ресурсов, финансовых ресурсов, выявление основных заинтересованных сторон и распределение обязанностей между ними.
In this context, in February 2010 the Kosovo authorities launched the strategy and implementation plan for 2009-2015 for the integration of the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities. В этой связи в феврале 2010 года косовские власти обнародовали стратегию и план осуществления в целях интеграции косовских цыган на 2009 - 2015 годы.
The strategy and action plan for promoting gender equality that was included in Finland's policy for development cooperation for 2003-2007, for example, requires that humanitarian partner organizations have gender expertise and mainstream gender perspectives into their work. Так, например, стратегия и план действий по содействию гендерному равенству, включенные в политику Финляндии по сотрудничеству в области развития на 2003 - 2007 годы, требуют от гуманитарных организаций-партнеров наличия гендерного экспертного опыта и учета в своей работе гендерных аспектов.
The ministers also adopted a rolling regional plan of action underpinning the regional strategy, which encompasses the exchange of information, cooperation, joint action and capacity-building as cross-cutting principles. Министры также приняли скользящий региональный план действий, который станет основой региональной стратегии, охватывающей обмен информацией, сотрудничество, совместные мероприятия и мероприятия по укреплению потенциала в качестве общих для всех принципов.
As a follow-up to the recommendations of the Council, APCICT will develop and present a mid- to long-term business strategy, including a resource mobilization plan, at the next session of the Council, to be held in 2010. В соответствии с рекомендацией Совета АТЦИКТ разработает и представит среднесрочную и долгосрочную деловую стратегию, в том числе план мобилизации ресурсов, на следующей сессии Совета, которая будет проводиться в 2010 году.
The implementation plan will be in line with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Dakar Declaration on the Development of Statistics to harmonize the strategy with existing initiatives and align with partner country priorities. План осуществления будет соответствовать принципам Парижской декларации об эффективности помощи, Аккрской программы действий и Дакарской декларации о развитии статистической деятельности для согласования стратегии с существующими инициативами и для приведение в соответствие с приоритетными задачами стран-партнеров.
Senegal reported that its mine action strategy was revised in 2007 and that an action plan for 2007-2015 and a demining action plan were also developed. Сенегал сообщил, что его стратегия противоминной деятельности была пересмотрена в 2007 году и что были также разработаны план действий на 2007-2015 годы и план действий по разминированию.
Several welcomed the joint UNICEF, WFP and WHO survival strategy plan, pulling together the efforts of the health, nutrition and WASH clusters and aiming to help people for the next 6 to 12 months. Несколько делегаций приветствовали план стратегии выживания ЮНИСЕФ, ВПП и ВОЗ, который объединяет усилия в области здравоохранения, питания и водоснабжения, санитарии и гигиены и который нацелен на оказание помощи людям в предстоящие 6 - 12 месяцев.
To facilitate a stronger and more coherent response for future gender training, the Department of Peacekeeping Operations developed a gender training strategy for peacekeeping, and its respective action plan. Для того чтобы в будущем можно было принимать более эффективные и согласованные меры в связи с проведением подготовки по гендерным вопросам, Департамент операций по поддержанию мира разработал стратегию подготовки по гендерным вопросам для деятельности по поддержанию мира и соответствующий план действий.
The 2008 health plan of the Ministry for Health, Welfare and Family Affairs presents a comprehensive health promotion strategy, which applies to all stages of the life cycle from conception to birth and during periods of growth. План развития здравоохранения, принятый министерством здравоохранения, благосостояния и по делам семьи в 2008 году, содержит комплексную стратегию охраны здоровья, которая охватывает все стадии жизненного цикла от зачатия до рождения, а также периоды роста ребенка.
The Government plan to address violence involved facilitating social dialogue, extending the 2010 FIFA World Cup National Joint Committee, reinforcing civic education in society and the law enforcement agencies and development of a government communication strategy. Разработанный правительством план по борьбе с насилием предусматривает принятие мер по активизации социального диалога, продление сроков работы Национального объединенного комитета по проведению Кубка мира ФИФА 2010 года, укрепление системы гражданского образования в обществе и правоохранительных органах, а также подготовку правительством коммуникационной стратегии.
The Convention on Action against Trafficking in Human Beings had been ratified in April 2009, and a new national plan of action for 2009 - 2012 and a new strategy had been adopted. В апреле 2009 года была ратифицирована Конвенция о борьбе с торговлей людьми, а также приняты новый план действий на 2009-2012 годы и новая стратегия.
101.101 Adopt a specific plan to protect the rights of indigenous peoples and a strategy to make basic services more accessible to the Pygmy minority (Slovenia); 101.101 принять конкретный план работы по защите прав коренных народов, а также стратегию, направленную на расширение доступа пигмеев к базовым услугам (Словения);
Expressing concern about the lack of a national housing policy, CESCR urged India to adopt a national strategy and a plan of action on adequate housing and build or provide low-cost rental housing units. Выражая обеспокоенность по поводу отсутствия национальной жилищной политики, КЭСКП настоятельно призвал Индию принять национальную стратегию и план действий в области достаточного жилища, а также построить или выделить недорогое арендное жилье.
The report includes important milestones in implementing this United Nations strategy, such as a law on children that is now being drawn up, as well as the drafting of a plan of action for children which has been elaborated with the assistance of the Andorra UNICEF Committee. Доклад включает в себя такие важные вехи в ходе осуществления стратегии Организации Объединенных Наций, как закон о детях, который сейчас разрабатывается, а также план действий в интересах детей, который был подготовлен с помощью Комитета ЮНИСЕФ в Андорре.