The Plan provides for the implementation, in cooperation with public bodies and non-governmental organizations, of the Public Health Protection Strategy for the period up to 2010, which outlines the following national programmes: |
Данный план предусматривает совместно с государственными и неправительственными организациями реализацию Программы "Стратегия Республики Таджикистан по охране здоровья населения до 2010 года", согласно которой определены следующие Национальные программы: |
First, the Government has implemented its Second Plan of Action for the Advancement of Women contained in the National Strategy for the Advancement of Women by focusing on attaining 2 out of 4 targets. |
Во-первых, правительство осуществило свой второй План действий по улучшению положения женщин, входящий в состав Национальной стратегии по улучшению положения женщин, сосредоточившись на достижении двух из четырех целей. |
Moreover, the task force considers that the Global Strategy and Plan of Action should balance and coordinate the objectives of public health and the interests of trade and that the right to health should take precedence over commercial interests. |
Кроме того, Целевая группа считает, что Глобальная стратегия и План действий должны балансировать и координировать цели здравоохранения и интересы торговли и что право на здоровье должно иметь приоритет по сравнению с коммерческими интересами. |
In Central Asia, the Counter-Terrorism Implementation Task Force has helped the five States in the region to adopt their regional action plan to implement the Strategy, which provides a comprehensive framework for stepped up counter-terrorism efforts in the region. |
В Центральной Азии Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий помогла пяти государствам этого региона принять их региональный план действий по осуществлению этой стратегии, который стал всеобъемлющей основой для активизации усилий по борьбе с терроризмом в этом регионе. |
Spain also reported on the drafting of the "National strategic plan to combat violent radicalization: a framework for respect and mutual understanding", to be approved in 2014, within the framework of its Comprehensive Strategy to Combat International Terrorism and Radicalization. |
Испания также сообщила о том, что сейчас идет разработка проекта «Национальный стратегический план борьбы с насильственной радикализацией: основа для уважения и взаимопонимания», который должен быть утвержден в 2014 году, в качестве составной части ее Всеобъемлющей стратегии борьбы с международным терроризмом и радикализацией. |
(a) Carried out a joint workplan with the World Health Organization (WHO) to further the work of the Tobacco Free Initiative and the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health; |
а) осуществила совместный план работы со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в рамках дальнейшего осуществления Инициативы по освобождению от табачной зависимости и Глобальной стратегии по питанию, физической активности и здоровью; |
The Human Rights Defender (the Defender) welcomed the Action plan for the National Strategy on Human Rights Protection which was approved in 2014 and reflected numerous recommendations of the Defender. |
Защитник прав человека (Защитник) приветствовал План действий по осуществлению Национальной стратегии защиты прав человека, который был одобрен в 2014 году и в котором нашли свое отражение многочисленные рекомендации Защитника. |
The Strategy, which is based on the country's commitments to achieving the Millennium Development Goals, is a practical action plan that includes the following provisions to improve the protection and promotion of human rights: |
Национальная стратегия устойчивого развития КР основана на обязательствах по достижению Целей развития тысячелетия и представляет собой конкретный план действий, включая следующие положения о совершенствовании защиты и поощрения прав человека: |
The implementation of research activities started at the beginning of 2013 after the list of research priorities (extracted from the research plan that was included in the action plan to implement the Global Strategy) was validated during an Expert meeting held in December 2012. |
Осуществление исследовательских мероприятий было начато в начале 2013 года после того, как на совещании экспертов, которое было проведено в декабре 2012 года, был утвержден список приоритетов в области исследований (взятый из плана исследований, включенного в план действий по осуществлению Глобальной стратегии). |
B. Positive aspects 4. The Committee welcomes the adoption of policies aimed at eliminating discrimination against women, including the National Strategy for Domestic Violence 2008-2012 and the National Action Plan on Gender-Based Violence 2010-2011. |
Комитет приветствует принятие стратегий, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, включая Национальную стратегию по борьбе с бытовым насилием на 2008 - 2012 годы и Национальный план действий по борьбе с гендерным насилием на 2010 - 2011 годы. |
The Government had established the Council for Advancement of Roma (2008), the Strategy for the Advancement of the Status of Roma (2009) and the related Plan of Action (2010) covering 13 key areas. |
Правительство создало Совет по улучшению положения рома (2008 год), приняло Стратегию улучшения положения рома (2009 год) и связанный с ней План действий (2010 год), охватывающий 13 ключевых областей. |
The Strategy and Audit Advisory Committee has commended the Internal Audit Office on the implementation of its 2008 work plan and also on the 2009 annual work plan, based on its risk assessment model. |
Консультативный комитет по стратегиям и ревизии выразил признательность Службе внутренней ревизии за осуществление ее плана работы в 2008 году, а также за ежегодный план работы на 2009 год, разработанный с учетом ее модели оценки рисков. |
Romania supports the EU's policies to prevent WMD proliferation, in particular the Action Plan agreed at the Thessaloniki European Council in June 2003 and the Strategy approved by the European Council in December 2003. |
Румыния поддерживает политику Европейского союза по предотвращению распространения оружия массового уничтожения, в частности План действий, согласованный на Салоникской сессии Европейского совета в июне 2003 года, и стратегию, утвержденную Европейским советом в декабре 2003 года. |
Based on this Decision, on 18 March 2002, the National Committee for Women's Advancement of Vietnam adopted the Action Plan on Women's Advancement of Vietnam till 2005 or the first stage of the 10-year Strategy. |
На основе этого решения Национальный комитет по улучшению положения женщин во Вьетнаме принял 18 марта 2002 года План действий в целях улучшения положения женщин во Вьетнаме на период до 2005 года, или первый этап 10-летней стратегии. |
Main activities, actions for the protection of children living in difficult situations have been included in the Development Strategy of Social Protection of the Kyrgyz Republic for 2012-2014 and the plan of the main activities of the Ministry of Social Development of the Kyrgyz Republic for 2013-2014. |
Основные мероприятия, действия по вопросам защиты детей, находящихся в трудной жизненной ситуации, включены в Стратегию развития социальной защиты населения Кыргызской Республики на 2012 - 2014 годы и План основных мероприятий Министерства социального развития Кыргызской Республики на 2013 - 2014 годы. |
Invites the Secretary-General to make the Yokohama Strategy for a Safer World and its Plan of Action available to forthcoming conferences concerned with development issues for their consideration as appropriate; |
предлагает Генеральному секретарю представлять в соответствующих случаях на рассмотрение предстоящих конференций, которые занимаются вопросами развития, Иокогамскую стратегию по обеспечению более безопасного мира и содержащийся в ней План действий; |
Strong political support for disaster reduction was demonstrated by the Organization of African Unity (OAU) Council of Ministers, which formally adopted the Yokohama Strategy and Plan of Action in July 1994 as the common basis to guide progress towards disaster reduction on the continent. |
Решительная политическая поддержка мер по уменьшению опасности стихийных бедствий была продемонстрирована Советом министров Организации африканского единства (ОАЕ), который официально принял Иокогамскую стратегию и План действий в июле 1994 года в качестве общей основы для руководства деятельностью по уменьшению опасности стихийных бедствий на континенте. |
Two strategic documents of the MoT have been accepted by the Economic Committee of the Council of Ministers: The General Plan on transport infrastructure development till the year 2015, and The Strategy of Maintenance and development of the national road network till the year 2015. |
Два документа министерства транспорта по вопросам стратегии были приняты экономическим комитетом совета министров: "Общий план развития транспортной инфраструктуры до 2015 года" и "Стратегия в области содержания и развития сети национальных автомобильных дорог до 2015 года". |
Yet, the Trust Fund for Disaster Reduction, which relies solely on voluntary contributions, has not received sufficient resources to allow the inter-agency secretariat for the Strategy to cover its core requirements or to carry out all the initiatives included in its work plan. |
Однако Целевой фонд для Международной стратегии, существующий лишь на добровольные взносы, не получает достаточного объема финансовых ресурсов не только для удовлетворения основных потребностей межучрежденческого секретариата Международной стратегии, но и для осуществления всех инициатив, включенных в план его работы. |
He expressed concern at the inclusion of 32 additional requests for the establishment or strengthening of Trade Points in the Indicative Plan for 2001, which he believed was inconsistent with the decision on the future of the Trade Point Strategy. |
Он высказал обеспокоенность в связи с включением в ориентировочный план на 2001 год 32 дополнительных заявок в отношении создания или укрепления центров по вопросам торговли, что, по его мнению, не согласуется с решением, принятым по вопросу о будущем стратегии программы центров по вопросам торговли. |
These included, in Slovakia, the National Strategy for the Prevention and Elimination of Violence against Women; in Germany the second National Action Plan to Combat Violence against Women; and in Poland, the National Programme to Counteract Domestic Violence. |
Примерами могут служить Национальная стратегия предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин в Словакии, второй Национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии и Национальная программа борьбы с бытовым насилием в Польше. |
Recalling further the Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World adopted at the World Conference on Disaster Reduction held in Yokohama, Japan, from 23 to 27 May 1994, |
ссылаясь далее на Иокогамскую стратегию и План действий по обеспечению более безопасного мира, принятые на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая состоялась в Иокогаме, Япония, 2327 мая 1994 года, |
The Action Plan aims to implement the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, which was endorsed by the World Health Assembly in May 2000 (World Health Assembly resolution 53.17) and covers three key components: surveillance, prevention and health care. |
План действий направлен на практическое осуществление Глобальной стратегии профилактики неинфекционных болезней и борьбы с ними, которая была одобрена Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2000 года (см. резолюцию 53.17 Всемирной ассамблеи здравоохранения), и охватывает три ключевых компонента: наблюдение, профилактику и медицинское обслуживание. |
Since 2001, in line with the European Employment Strategy a National Employment Action Plan has been developed and implemented every year, containing programmes and projects encouraging women and men's equal employment opportunities. |
С 2001 года, в соответствии с Европейской стратегией в области занятости, каждый год разрабатывается и осуществляется Национальный план действий в области занятости, включающий программы и проекты, поощряющие обеспечение равных возможностей занятости для женщин и мужчин. |
Regional frameworks for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, including the Shanghai Implementation Strategy and the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific, recommend actions on priority areas to advance the social integration of older persons. |
Региональные механизмы по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, включая Шанхайскую стратегию выполнения и Макаоский план действий по проблемам старения для Азии и Тихого океана, рекомендуют меры в приоритетных областях для продвижения социальной интеграции престарелых. |