The Governing Council reviewed the proposed work plan of the Centre for 2012, which was guided by the mandate of APCICT and aligned with the APCICT Business Strategy for 2011-2016, which had received the support of the Council at its fifth session. |
Совет управляющих рассмотрел предлагаемый план работы Центра на 2012 год, который был приведен в соответствие с мандатом АТЦИКТ и бизнес-стратегией АТЦИКТ на 2011-2016 годы, которая получила поддержку Совета на его пятой сессии. |
ESCAP, in close collaboration with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and ADB, and under the guidance of the Steering Group for Agricultural Statistics, is developing a regional implementation plan for the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. |
В тесном сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и АБР и под управлением Руководящей группы по сельскохозяйственной статистике ЭСКАТО разрабатывает региональный план осуществления Глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики. |
Bearing this in mind and respecting a very difficult situation of the Roma, based on the Roma Strategy, BiH has prepared and adopted the Action Plan of Bosnia and Herzegovina to address the problems of Roma in the areas of employment, housing and health care. |
Принимая во внимание очень сложную ситуацию рома, Босния и Герцеговина, опираясь на Стратегию в отношении рома, разработала и приняла план действий по решению проблем рома в области трудоустройства, жилья и медицинского обслуживания. |
The Strategy of Bosnia and Herzegovina to address the problems of Roma in BiH and, then, the Action Plan on Education Needs of Roma of Bosnia and Herzegovina were the impetus to improve the overall situation of Roma in education. |
Стратегия Боснии и Герцеговины по решению проблем рома в БиГ и план действий в области образовательных потребностей живущих в Боснии и Герцеговине рома стали факторами улучшения положения в вопросах образования рома. |
To develop the education system, the Government approved the Framework Plan and Strategy for the Development of Education in Kyrgyzstan up to 2020, together with the 2012 - 2014 Plan of Action for its Implementation. |
В целях развития системы образования Правительством утверждены Концепция и Стратегия развития образования в КР до 2020 года, а также План действий по ее реализации на 2012-2014 годы. |
In order to better concretise the above-mentioned provisions, the BiH Strategy for Roma of 2005 and the BiH Action Plan for Roma in the areas of employment, housing and health care of 2008 were created and adopted. |
В целях лучшей конкретизации вышеупомянутых положений были разработаны и приняты Стратегия БиГ в интересах рома от 2005 года и План действий БиГ в интересах рома в сферах трудоустройства, жилья и здравоохранения от 2008 года. |
The Government was implementing policies, programmes and strategies in order to promote and protect children's rights such as the National Plan of Action for Children, the National Programme on Anti-Human Trafficking and the National Nutrition Strategy. |
Правительство также реализует программы и стратегии по поощрению и защите прав детей, такие как Национальный план действий в отношении детей, Национальная программа по борьбе с торговлей людьми и Национальная стратегия в области питания. |
Brunei Darussalam's National Action Plan on education complies with the Dakar Framework and Jomtien Declaration on Education for All, including the implementation of the Inclusive Education Policy and the ICT Strategy in education. |
Национальный план действий Бруней-Даруссалама в области образования осуществляется в соответствии с Дакарской рамочной программой и Джомтьенской декларацией об образовании для всех, включая политику инклюзивного образования и стратегии ИКТ в области образования. |
In addition to the amended Law on Asylum and Temporary Protection of 2012, the Republic of Macedonia has also developed a Strategy for Integration of Refugees and Foreigners and a National Action Plan for implementation of the Refugee Integration Process in the Republic of Macedonia. |
В дополнение к измененному Закону об убежище и временной защите 2012 года Республика Македония разработала Стратегию интеграции беженцев и иностранцев и Национальный план действий по осуществлению процесса интеграции беженцев в Республике Македония. |
The Council for persons with disabilities was established; implementation of the Strategy for integration of persons with disabilities (2008-2016) is underway based on the action plan which articulates the efforts of all national resources in this area. |
Учрежден Совет по делам инвалидов; продолжается осуществление Стратегии по интеграции инвалидов (на 2008-2016 годы), в основу которой положен план действий по согласованию усилий всех национальных субъектов, работающих в этой области. |
The National Strategy for the Advancement of Women and the Promotion of Gender Equality and the related Plan of Action had been adopted, covering six key areas relating to the advancement of women and the promotion of gender equality. |
Были приняты Национальная стратегия в области улучшения положения женщин и поощрения гендерного равенства и связанный с ней План действий, охватывающие шесть ключевых направлений улучшения положения женщин и поощрения гендерного равенства. |
A Strategy and Action Plan aimed at reducing the number of unplanned births among teenage mothers and minimising the adverse consequences of those births to teenage parents and their children was published in December 2002. |
В декабре 2002 года были обнародованы стратегия и план действий по сокращению числа незапланированных рождений у несовершеннолетних матерей и сведению к минимуму негативных последствий этих рождений для несовершеннолетних родителей и их детей. |
Several programmes of management of urban land that are being implemented by the Ministry of Territory Adjustment and Tourism, under the assistance of the World Bank, are included also in the work plan for the National Housing Strategy: |
Кроме того, в план работы в рамках Национальной стратегии жилищного строительства включено несколько программ по управлению городскими землями, которые осуществляются министерством территориального планирования и туризма при содействии Всемирного банка: |
Requests the Executive Director to finalize the Youth Strategy for Enhanced Engagement, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, and to develop an action plan for implementation, including an internal evaluation which takes into consideration inputs from youth organizations, |
просит Директора-исполнителя завершить в консультациях с Комитетом постоянных представителей разработку стратегии более широкого привлечения молодежи и составить план действий по ее осуществлению, включая проведение внутренней оценки, учитывающей вклад молодежных организаций; |
Since January 2001, the Ministry of Science and Education had developed a National Roma Strategy and Action Plan, distributed materials to all departments of the Ministry and established a task force to implement the Action Plan. |
С января 2001 года министерство образования и науки разработало национальную стратегию и план действий по интеграции цыган-рома, распределило материалы по всем департаментам министерства и сформировало рабочую группу по выполнению этого плана действий. |
The 'Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World' was adopted at the first World Conference on Natural Disaster Reduction, as the main outcome of the mid-term review of the International Decade for Natural Disaster Reduction. |
В нем содержатся принципы и обзор результатов, достигнутых в течение Десятилетия, стратегия и план действий по уменьшению опасности бедствий в целях обеспечения более безопасного мира в XXI столетии. |
It recalled that, in June 1997, the Board had adopted UNCTAD's Technical Cooperation Strategy and that, in March 1997, the Board had taken note of the first three-year plan (1997-1999) for technical cooperation prepared by the secretariat. |
Она напомнила, что в июне 1997 года Совет утвердил стратегию ЮНКТАД в области технического сотрудничества и что в марте 1997 года Совет принял к сведению первый подготовленный секретариатом трехгодичный план технического сотрудничества (1997-1999 годы). |
The reporting format, the revisions of which were approved at the Committee's last meeting, is now ready to be used for the mandatory reporting on implementation in the Strategy's second phase of. |
План представления данных, пересмотр которого был произведен на последнем совещании Комитета, в настоящее время готов для использования в целях представления обязательных данных об осуществлении Стратегии на втором этапе. |
The National Plan for protection of the environment and the National Strategy for sustainable development in France provide a framework for the assessment of various aspects of the relationship between economic development, transport and environment and the analysis of possibilities to decouple links between them. |
Основой для оценки различных аспектов взаимосвязи между экономическим развитием, транспортом и окружающей средой и анализа возможностей для разрыва связей между ними послужили Национальный план по охране окружающей среды и Национальная стратегия устойчивого развития во Франции. |
In addition to the review of progress concerning the operational objectives, the CRIC workplan and programme include preparations for the first review of the strategic objectives of The Strategy, as well as the self-evaluating role of CRIC. |
Помимо рассмотрения хода реализации оперативных целей, план и программа работы КРОК включают подготовку к первому обзору стратегических целей Стратегии, а также самооценку деятельности КРОК. |
The Committee welcomes the introduction of protective measures against domestic violence into the Criminal Code and the Law on Family Relations as well as the recently drafted National Strategy against violence and the National Action Plan. |
Комитет приветствует включение мер по защите от бытового насилия в Уголовный кодекс и в Закон о семейных отношениях, а также недавно сформулированную Национальную стратегию по преодолению насилия и Национальный план действий. |
It noted the Development Plan for the Reduction of Violence, aimed at preventing violence against women and domestic violence, and welcomed the adoption of the Strategy for Guaranteeing the Rights of Children. |
Кроме того, Азербайджан отметил План развития по сокращению насилия, направленный на предотвращение насилия в отношении женщин и насилия в семье, а также приветствовал принятие Стратегии по гарантированию прав ребенка. |
The National Strategy on Roma and the national action plan for the Roma were among the measures that the Government had taken him to address the problem of educational failure among Roma children and illiteracy among Roma parents. |
Национальная стратегия для рома и Национальный план действий в интересах рома вписываются в рамки мер, которые были приняты правительством для ликвидации проблемы срыва школьного обучения детей и безграмотности родителей рома. |
As an example of good practice in the health care area, the "Health Promotion Strategy and Action Plan for Tackling Health Inequalities in the Pomurje Region" can be mentioned. |
В качестве положительного примера из практики в области здравоохранения можно упомянуть проект "Стратегия укрепления здоровья и план действий по решению проблемы неравенства в области здравоохранения в регионе Помурье". |
Through the implementation of the Mediterranean Strategy for Sustainable Development, the Mediterranean Action Plan continues to mainstream environmental protection and sustainable development into national strategies for the elimination of pollution, safeguarding of biodiversity and coastal zone management. |
Занимаясь осуществлением Средиземноморской стратегии устойчивого развития, Средиземноморский план действий продолжает работу над учетом интересов охраны окружающей среды и устойчивого развития в национальных стратегиях ликвидации загрязнения, сохранения биоразнообразия и управления прибрежной зоной. |