Zambia's poverty-reduction strategy paper included policies that enhanced the participation of men and women in all spheres of life and its current national development plan contained strategies for achieving the Millennium Development Goals by 2015. |
В подготовленном Замбией документе о стратегии сокращения масштабов нищеты представлена информация о политических мерах по расширению участия мужчин и женщин во всех сферах жизни, а текущий план национального развития включает стратегии достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия к 2015 году. |
That having been set up, Malawi now boasts the "Malawi four ones": one national action framework, one coordination body, one monitoring and evaluation strategy and one funding basket. |
После этого правительство Малави в настоящее время провозглашает подход, предусматривающий «четыре единых составляющих»: единый национальный план действий, единый координационный орган, единую стратегию наблюдения и оценку, а также единую корзину финансирования. |
Ms. RADIC (Bosnia and Herzegovina) explained that the Action Plan for children with special needs defined a comprehensive strategy to eliminate the obstacles impeding the participation of children at all levels of education and society at large. |
Г-жа РАДИЧ (Босния и Герцеговина) поясняет, что План действий в интересах детей с особыми потребностями определяет комплексную стратегию по устранению препятствий для участия детей на всех уровнях системы образования и общества в целом. |
Actual 2010-2011: Joint United Nations-African Union Guidelines on Mediation finalized, approved by the African Union; continental security sector reform strategy developed; continental disarmament, demobilization and reintegration strategy under development; Panel of the Wise workplan established |
Фактический показатель за 2010 - 2011 годы: завершена подготовка совместных руководящих указаний по посреднической деятельности Организации Объединенных Наций-Африканского союза, руководящие указания утверждены Африканским союзом; разработана континентальная стратегия реформы сектора безопасности; континентальная стратегия разоружения, демобилизации и реинтеграции в процессе разработки; подготовлен план работы Группы мудрецов |
A national strategy or action plan [and, if appropriate, a subnational strategy][,as part of their low-carbon emission strategies and in accordance with provisions for enhanced action on mitigation]; |
а) национальную стратегию или план действий [и, в соответствующих случаях, субнациональную стратегию] [в рамках своих стратегий низких выбросов углерода и в соответствии с положениями о предотвращении изменения климата]; |
The State policy of Uzbekistan for ensuring and protecting the rights of children operates within the framework of the Millennium Development Goals, international obligations and programme strategy documents including the National Plan of Action to uphold the rights and interests of children. |
Государственная политика Узбекистана по обеспечению и защите прав детей осуществляется в рамках Целей развития тысячелетия, международных обязательств и стратегических программных документов, таких как Национальный план действий по защите прав и интересов ребенка. |
MONUSCO, together with United Nations agencies, funds and programmes, and in line with the United Nations system-wide strategy on the protection of civilians, developed and implemented a joint contingency plan to meet specific protection needs during the electoral period. |
МООНСДРК совместно с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и в соответствии с общесистемной стратегией Организации Объединенных Наций по защите гражданского населения разработала и осуществила совместный план на случай чрезвычайных ситуаций для удовлетворения конкретных потребностей в защите в период выборов. |
The Plenary at its fourth session, on the basis of the mid-term review of the Platform, considers the need for revisions to the stakeholder engagement plan and the communications and outreach strategy, in particular to address upcoming deliverables |
На основе промежуточного обзора Платформы Пленум на своей четвертой сессии рассматривает вопрос о необходимости внесения изменений в план привлечения заинтересованных субъектов и стратегию информационной и пропагандистской деятельности, в частности для достижения будущих результатов |
In view of the planned five-year implementation period of the global field support strategy, the Committee recommends that the General Assembly request that the supply chain management policy and implementation plan be included in the final progress report of the Secretary-General. |
В свете запланированного пятилетнего периода осуществления глобальной стратегии полевой поддержки Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря включить политику управления системой снабжения и план ее практического внедрения в его заключительный доклад о ходе осуществления стратегии. |
The firm will also be required to develop the overall design master plan and the overall design guidelines that, together, will constitute the comprehensive design strategy, and will provide guidance on how to proceed with the detailed design work for all project phases. |
Этой фирме будет также поручено разработать общий генеральный план проектирования и общие руководящие принципы проектирования, которые в своей совокупности будут представлять всеобъемлющую стратегию проектирования и содержать подробные рекомендации о порядке проведения проектных работ на всех этапах. |
Estimate 2014: the concept note for the security pillar of the United Nations integrated strategy for the Sahel adopted and integrated into the related implementation plan |
Расчетный показатель на 2014 год: принятие концептуальной записки по задачам, связанным с безопасностью, в рамках комплексной стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля и включение ее положений в соответствующий план осуществления |
The Committee reviewed the work of the Audit Unit, including the audit strategy, annual work plan and budget, the proposed standard operating procedures for public disclosure, the audit risk assessment models and the progress report for 2012. |
Комитет провел обзор работы Группы по вопросам ревизии, включая стратегию проведения ревизии, годовой план работы и бюджет, предлагаемый типовой порядок действий в отношении раскрытия информации, модели оценки риска для целей ревизии и доклад о ходе работы за 2012 год. |
Following the request of the General Assembly for a completion strategy with a clear road map for the Chambers, the Chambers prepared a completion plan in which major procedural milestones are defined and the timelines required for the judicial completion of the current caseload are projected. |
Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи относительно подготовки для палат стратегии завершения работы с изложением четкого плана деятельности палаты подготовили план завершения работы, в котором определены основные процессуальные вехи и установлены сроки, необходимые для завершения производства по всем рассматриваемым в настоящее время делам. |
This should include a plan to ensure the mainstreaming of the supply chain reforms into the business processes of the Department of Field Support, its regional centres and field missions, even after the conclusion of the global field support strategy in June 2015. |
Это должно включать план для обеспечения всестороннего учета реформ системы снабжения в рабочих процессах Департамента полевой поддержки, его региональных центров и полевых миссий даже после завершения выполнения глобальной стратегии полевой поддержки в июне 2015 года. |
(c) endorsed the elements of the strategy as presented and recommended and urged that an implementation plan including the budget be worked out by the Secretariat in close collaboration with the Bureau and the Advisory Group; |
с) одобрил элементы этой стратегии в представленном виде и настоятельно рекомендует Секретариату разработать план её осуществления, включая бюджет, в тесном сотрудничестве с Бюро и Консультативной группой; |
As the Platform's needs develop, along with the proposed strategy for knowledge, information and data, which will survey and formulate broader needs in this area across the Platform, the plan will be revised and updated regularly by the task force. |
По мере развития потребностей Платформы вместе с предлагаемой стратегией в отношении знаний, информации и данных, которая будет способствовать анализу и выявлению более широких потребностей в этой области в рамках всей Платформы, указанный план будет регулярно пересматриваться и обновляться целевой группой. |
The strategic plan enables UN-Women to implement its mandate and identify its aims and objectives for a specific period; it also allows field offices to align their objectives to the global strategy of the entity. |
Стратегический план позволяет Структуре «ООН-женщины» выполнять свой мандат и определять свои цели и задачи на конкретный период; он также позволяет отделениям на местах привести свои цели в соответствие с глобальной стратегией организации. |
In 2012, the JISC, at its 28th meeting, adopted an updated workplan, and at its 29th meeting adopted a revised strategy intended to increase awareness about, and participation in, the Track 2 procedure. |
В 2012 году КНСО на своем двадцать восьмом совещании принял обновленный план работы, а на двадцать девятом совещании - пересмотренную стратегию, призванную способствовать популяризации процедуры варианта 2 и расширению участия в ней. |
Following the adoption of the National Action Plan for Gender-Based Violence, the Mission, together with United Nations partners, developed a harmonized strategy and common United Nations system workplan to support the implementation of the Plan. |
После принятия Национального плана действий по борьбе с гендерным насилием Миссия совместно с партнерами в рамках Организации Объединенных Наций разработала согласованную стратегию и общий для системы Организации Объединенных Наций план действий в поддержку осуществления Плана. |
Singapore welcomed the legislative and institutional reforms made by Burundi with respect to the rule of law, and the legislative and administrative measures to protect children, particularly the national plan of action to eliminate child labour and the national strategy to combat the phenomenon of street children. |
Сингапур приветствовал законодательные и институциональные реформы, проведенные в Бурунди в целях обеспечения верховенства права, а также законодательные и административные меры по защите детей, в частности Национальный план действий по искоренению детского труда и Национальную стратегию по борьбе с явлением беспризорных детей. |
128.62. Adopt a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level, to intensify the monitoring of the Nutrition North Canada Program, launched in 2011 and to develop a national plan of action (Bulgaria); 128.63. |
128.62 принять на федеральном уровне всеобъемлющую стратегию по вопросам положения аборигенов, активизировать мониторинг выполнения запущенной в 2011 году Продовольственной программы северной Канады и разработать национальный план действий в этой области (Болгария); |
The Administration commented that in September 2013, the ninth Global Field Support Strategy Steering Committee had approved the use of a new programme implementation plan to track, monitor and manage implementation of each pillar of the global field support strategy. |
Администрация заявила, что в сентябре 2013 года девятый координационный комитет по глобальной стратегии полевой поддержки утвердил к использованию план выполнения программы по отслеживанию, мониторингу и организации практического осуществления глобальной стратегии полевой поддержки по каждому ее компоненту. |
Basing itself on the Regional Strategy on Nutrition 2010 - 2019 and the WHO Plan of Action for the Eastern Mediterranean Region, Morocco was the first country in the region to develop a national nutrition strategy for the period 2011 - 2019. |
Марокко это первая страна региона, которая, опираясь на региональную стратегию по вопросам питания на 2010-2019 годы и план действий ВОЗ для Восточного Средиземноморья, разработала свою национальную стратегию по вопросам питания на 2011-2019 годы. |
Reference was also made to the European Union drug strategy for the period 2000-2004 and the European Union Action Plan to Combat Drugs, as well as the mid-term evaluation of the Drug Strategy. |
Была отмечена также стратегия деятельности Европейского союза в отношении наркотиков на период 2000-2004 годов и План действий Европейского союза по борьбе с наркотиками, а также среднесрочная оценка стратегии в отношении наркотиков. |
Whereas National Strategy of Gender and Domestic Violence treats the rights of limited capacity women in framework of rights of women in general, whereas the plan of action of this strategy determines a series of measures, which mostly are addressed to groups in need. |
"Национальная стратегия по вопросам гендерного насилия и насилия в семье" рассматривает права женщин с ограниченными возможностями в рамках прав женщин в целом, в то время как план действий по этой стратегии определяет ряд мер, которые в основном направлены на решение проблем нуждающихся групп населения. |