Примеры в контексте "Strategy - План"

Примеры: Strategy - План
The Working Group will agree on how to prepare a mid-term and long-term strategy under the Convention related to monitoring and assessment, including a list of priorities to be included in the 2006-2009 work-plan. Рабочая группа согласует порядок подготовки в соответствии с Конвенцией среднесрочной и долгосрочной стратегий, относящихся к мониторингу и оценке, включая перечень приоритетов, которые будут включены в план работы на 2006-2009 годы.
In this regard, the proposed 10-year strategic Plan and Framework to Enhance the Implementation of the UNCCD has allowed the Global Mechanism to examine its role and institutional effectiveness in contributing to the objectives of the strategy. В этой связи следует отметить, что предлагаемые десятилетний стратегический план и концептуальные основы деятельности по активизации осуществления КБОООН позволили Глобальному механизму рассмотреть вопрос о его роли и институциональной эффективности в процессе содействия достижению целей стратегии.
The representative highlighted the "Climate Information for Development Needs: An Action Plan for Africa" strategy which was developed as a follow-up to the GCOS regional workshop programme and which will be formally launched in 2007. Представитель секретариата ГСНК обратил внимание на стратегию "Климатологическая информация для удовлетворения потребностей, связанных с развитием: план действий для Африки", которая была разработана в развитие программы регионального рабочего совещания ГСНК и реализация которой будет официально начата в 2007 году.
With the assistance of the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Bank, the Government had formulated a medium-term support strategy and framework for expenditures that addressed four major sectors: education, health, sustainable development and public works. При содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Всемирного банка были разработаны стратегия поддержки и рамочный план среднесрочных расходов в четырех приоритетных секторах (образование, здравоохранение, устойчивое развитие и общественные работы).
For instance, it has drawn up a plan of action on population for the period 1994-2000, a strategic plan that emphasizes the operational nature of demographic strategy, with a view to making basic social services more easily accessible. Например, составлен план действий в области народонаселения на период 1994-2000 годов, стратегический план, подчеркивающий оперативный характер демографической стратегии и ставящий целью облегчение доступа к основным социальным услугам.
In the first quarter of 1997, UNIFEM developed its strategy and business plan, which delineates areas of focus and operations for the period 1997-1999. В первом квартале 1997 года ЮНИФЕМ разработал стратегию и план практической работы, в котором определены приоритетные направления его деятельности и мероприятия на период 1997-1999 годов.
In accordance with Executive Board decision 96/43, the present document contains the strategy and business plan of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) for the period 1997-1999. Во исполнение решения 96/43 Исполнительного совета в настоящем документе представлены стратегия и план практической работы Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) на период 1997-1999 годов.
In addition, as part of a strategy to combat the most pernicious effects of the country's current economic crisis, the social security institutions implemented an emergency plan to extend by six months the medical services available to workers who have lost their jobs. Кроме того, в рамках стратегии по ликвидации наиболее пагубных последствий переживаемого страной экономического кризиса учреждения системы социального обеспечения ввели в действие чрезвычайный план, предусматривающий продление на шесть месяцев медицинского обслуживания трудящихся, потерявших работу.
The political will in that regard was demonstrated by the international gatherings held for designing the best possible strategy to prevent the further expansion of transnational criminal activities and by the instruments such as the Naples Political Declaration and Global Action Plan. Политическая воля в этом отношении была проявлена на международных совещаниях, проводившихся в целях разработки наилучшей возможной стратегии предупреждения дальнейшего расширения масштабов транснациональной преступной деятельности, и в таких документах, как Неапольская политическая декларация и Глобальный план действий.
A strategy and 12-month plan of action to strengthen the role of women in the implementation of the CCD on all levels was developed in collaboration with the International NGO Network on Desertification. В сотрудничестве с международной сетью НПО по проблеме опустынивания была разработана стратегия и 12-месячный план действий, направленные на повышение роли женщин в осуществлении Конвенции по борьбе с опустыниванием на всех уровнях.
The Representative urges the Government to address immediately the problems faced by IDPs in Côte d'Ivoire and recommends, therefore, that the Government draft a comprehensive strategy and detailed plan of action in cooperation with the international community. Представитель настоятельно призывает правительство незамедлительно приступить к решению проблем внутренне перемещенных лиц в Кот-д'Ивуаре и рекомендует с этой целью правительству в сотрудничестве с международным сообществом разработать всеобъемлющую стратегию и подробный план действий.
The International Trade Centre considered that a formal strategy was not necessary, and instead prepared a medium-term plan; in addition, it considered that, in view of its limited activities, the cost of implementing some best practices would offset by far their benefits. Центр по международной торговле считал, что официальная стратегия не является необходимостью, и вместо этого разработал среднесрочный план; кроме того, он считает, что с учетом ограниченного характера его деятельности расходы на внедрение той или иной передовой практики намного превысят предполагаемую отдачу.
The Government of Timor-Leste is drawing upon the road map provided in the report of the joint assessment mission on policing to elaborate a national strategy for the long-term development of PNTL. Правительство Тимора-Лешти, основываясь на докладе совместной миссии по оценке, посвященном деятельности полиции, разрабатывает план действий в целях выработки национальной стратегии долгосрочного развития НПТЛ.
The program (today the National Employment Action Plan) represents a medium-term employment strategy based on the needs of the Czech Republic. Эта программа (сегодня она называется "Национальный план действий в области занятости") представляет собой среднесрочную стратегию в области занятости, основанную на потребностях Чешской Республики.
Belgium is preparing its second federal plan on sustainable development 2004-2008, which will be more focused on the themes of the European Union sustainable development strategy. Бельгия готовит второй федеральный план устойчивого развития на 2004 - 2008 годы, в котором будет уделяться больше внимания вопросам Стратегии устойчивого развития Европейского союза.
The regulations provide for an integrated and focused EC strategy for assistance in mine action, in addition to a multi-annual programming plan for 2002-2004, which is currently being finalized. Эти положения предусматривают единую, комплексную стратегию ЕС в деле решения минной проблемы, что дополняет многолетний план по программам на 2002-2004 годы, который сейчас дорабатывается.
In the Board's review of UNU ICT strategy, UNU presented various documents in connection with its ICT development, including its 2000 strategic plan. В ходе рассмотрения Комиссией стратегии УООН в области ИКТ, УООН предоставил в ее распоряжение различные документы, касающиеся применения ИКТ в его работе, в том числе свой стратегический план на 2000 год.
Our national development strategy, which is the result of direct consultation with the people themselves, provides us with a blueprint for Government action and conforms precisely to the principles of Agenda 21. Наша национальная стратегия развития, являющаяся результатом прямого совета с народом, предопределяет план действий правительства и строго соответствует принципам Повестки дня на XXI век.
Firstly, the Information Technology Services Section should update and continuously maintain its strategy and plan and reflect progress in implementation and adjustments on the Intranet as an internal tool to learn lessons and assess the achievement of its goals. Во-первых, Секции информационно-технического обслуживания следует пересмотреть и впоследствии постоянно обновлять свою стратегию и план и помещать информацию о прогрессе в области их осуществления и корректировках в Интранете в качестве внутреннего механизма обобщения извлеченных уроков и оценки достижения поставленных перед ней целей.
The national strategy for the integration of Roma had been launched earlier in the year in Serbia, and a plan of action had been prepared by the Government of Montenegro. В Сербии в начале года началось осуществление национальной стратегии интеграции народности рома, а правительство Черногории подготовило план действий.
The transitional authorities presented their development strategy and announced that they had approved the Emergency Economic Management Plan at an informal meeting of donors organized by the World Bank in Paris on 18 December 2003. Временные органы власти представили свою стратегию развития и объявили, что они одобрили Чрезвычайный план экономического регулирования на неофициальной встрече с донорами, которая была организована Всемирным банком в Париже 18 декабря 2003 года.
On the basis of consultation among CEB members and with inputs from the Task Force, a proposal for a system-wide strategy and an accompanying action plan will be elaborated and submitted to the Secretary-General during 2004. На основе консультаций между членами САР и при содействии Целевой группы в 2004 году будут подготовлены и представлены Генеральному секретарю предложения по общесистемной стратегии и соответствующий план действий.
This initiative, to be informed by stakeholder, client and staff consultations, will define a forward-looking corporate strategy together with a new operating plan and will review the location aspects of UNOPS corporate and headquarters services. Эта инициатива, которая будет разработана на основе консультаций с участием заинтересованных сторон, клиентов и сотрудников, позволит разработать перспективную корпоративную стратегию, а также новый оперативный план и рассмотреть географические аспекты корпоративных и касающихся штаб-квартиры ЮНОПС услуг.
They looked forward to an update on progress achieved in the partnership between UNDP and UNIFEM, as well as to a discussion of the comprehensive corporate strategy for gender mainstreaming and an implementation plan at its first regular session in January 2005. Они ждут, когда будет получена новая информация о прогрессе, достигнутом в деле укрепления партнерских связей между ПРООН и ЮНИФЕМ, а также рассчитывают обсудить всестороннюю совместную стратегию учета гендерной проблематики и оперативный план действий на первой очередной сессии в январе 2005 года.
Examples include the deliberations of the Intergovernmental Working Group on Public Health, Innovation and Intellectual Property, convened by WHO, and the associated global strategy and plan of action (see resolution 61.21). В числе примеров следует отметить работу созданной ВОЗ Межправительственной рабочей группы по вопросам общественного здравоохранения, инноваций и интеллектуальной собственности, а также связанную с ней глобальную стратегию и план действий (см. резолюцию 61/21).