The overall strategy indicated was welcomed, but the wish was expressed that the Secretariat should prepare an overall plan providing a clear indication of which innovations would be introduced, and when and where. |
Указанная общая стратегия была встречена с удовлетворением, но вместе с тем было выражено пожелание о том, чтобы Секретариат подготовил общий план, в котором ясно указывалось бы, какие новшества будут внедряться, когда и где. |
He concluded by pointing out that the extensive efforts and discussions in the preparation of the strategy had already served well in bringing issues to the forefront and resulting in heightened debates. |
В заключение Директор отметил, что предпринятые энергичные усилия и состоявшееся обстоятельное обсуждение в ходе подготовки стратегии сами по себе немало способствовали выведению этих вопросов на передний план и более высокому качеству прений. |
Her delegation hoped to see UNIFEM build more of its projects on those strengths and was encouraged that it would be developing a strategy and a business plan that would better equip it to carry out its mandate. |
Следует надеяться, что ЮНИФЕМ во все большей степени будет использовать эти преимущества в ходе осуществления своих проектов и разработает стратегию и план мероприятий, которые позволят лучше выполнить свой мандат. |
In the case of South-East Asia, the Comprehensive Plan of Action had offered the international community valuable lessons in further developing its strategy of prevention, preparedness and solutions in dealing with future crises. |
Что касается Юго-Восточной Азии, то Комплексный план действий послужил международному сообществу полезным уроком в плане дальнейшего совершенствования стратегии подготовки, предотвращения и решения проблем в целях борьбы с кризисными явлениями в будущем. |
Hungary submitted a report entitled "Hungary: towards strategy planning for sustainable development" and Guinea submitted a "Provisional environmental action plan". |
Венгрия представила доклад, озаглавленный "Венгрия: стратегическое планирование в целях обеспечения устойчивого развития", а Гвинея представила "Предварительный план действий в области охраны окружающей среды". |
The new programme presentations were shorter - by about 40 per cent - than in the past, and, it was hoped, focused more on matters of concern to the Board, including lessons learned, comparative advantage, strategy, implementation plan, and expected results. |
Представление новых программ были приблизительно на 40% короче, чем в прошлом, и концентрировались больше на вопросах, волнующих Совет, включая недостатки, сравнительные преимущества, стратегию, план реализации и ожидаемые результаты. |
In Honduras, which does not have a national strategy, the government plan for the period 1998-2000, entitled the "New Agenda", incorporates gender mainstreaming and includes many aspects of the Beijing Platform for Action. |
В Гондурасе, который не располагает национальной стратегией, правительственный план на период 1998-2000 годов под названием "Новая повестка дня" охватывает вопросы гендерной проблематики и большое число аспектов Пекинской платформы действий. |
The Bureau has, in its Proposal 1, called upon the Secretary-General to develop an appropriate strategy and concrete action plan to secure, in the next biennium, regular budget resources needed to ensure implementation of the measures envisaged in the report. |
Бюро в своем Предложении 1 предложило Генеральному секретарю разработать надлежащую стратегию и конкретный план действий, гарантирующий в ходе следующего двухгодичного периода выделение необходимых ресурсов из регулярного бюджета для целей эффективного осуществления предусмотренных в докладе мер. |
The national action plan for social inclusion in Bulgaria was based, for the first time, on an assessment of women's poverty within a UNDP-supported anti-poverty strategy. |
Национальный план действий в области социального развития в Болгарии впервые разработан с учетом данных оценки распространения нищеты среди женщин, проведенной в рамках поддерживаемой ПРООН стратегии по борьбе с нищетой. |
Other Parties explicitly reported that they have developed their sustainable development strategy and action plan based on their national Agenda 21 and national priorities in accordance with the Millennium Development Goals. |
Другие Стороны прямо сообщили, что они разработали свою стратегию и план действий в области устойчивого развития, опираясь на свои национальную Повестки дня на XXI век и национальные приоритеты, согласующиеся с целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия. |
A national energy efficiency policy might typically consist of a comprehensive multi-year plan that describes in broad yet flexible terms what realistic objectives, strategy, action plan, legal framework and organization are needed. |
Национальная политика энергоэффективности, как правило, может предусматривать наличие комплексного многолетнего плана, в котором в общих чертах, но с применением гибкого подхода описывается то, какого рода реалистические цели, стратегия, план действий, нормативная база и организационная структура необходимы. |
The present document sets out a global plan of action containing "concrete measures" to be taken by stakeholders in order to fulfil the commitments expressed in the high-level declaration and overarching policy strategy of the Strategic Approach to International Chemicals Management. |
В настоящем документе излагается глобальный план действий, содержащий "конкретные меры", которые должны быть предприняты заинтересованными субъектами во исполнение обязательств, изложенных в декларации высокого уровня и общепрограммной стратегии в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ. |
The preparatory commission for justice reform in December 1997 completed a report that was to develop a strategy and action plan for judicial reform. |
Подготовительная комиссия по реформе судебной системы в декабре 1997 года завершила подготовку доклада, в котором должна быть изложена стратегия и план действий реформы судебной системы. |
The resulting strategy and plan of action would soon be published and would identify key activities in four areas: information-sharing and analysis, policy dialogue, field programmes and resource mobilization. |
Вскоре будут опубликованы разработанные в результате этого стратегия и план действий, а также будут определены ключевые мероприятия в четырех областях: обмен информаций и ее анализ, диалог по вопросам политики, программы на местах и мобилизация ресурсов. |
The Government has introduced a general sectoral strategy and has adopted a plan of action for the education sector highlighting the need for more assistance to improve school attendance, especially at pre-school level. |
Правительство разработало глобальную секторальную стратегию и приняло план действий в сфере образования, которые предусматривают необходимость расширения поддержки в целях повышения посещаемости учебных заведений, особенно дошкольных учреждений. |
There was also agreement that the strategy and plan should reflect a focusing of technical cooperation on action-orientated activities that made a practical contribution to development at the country or regional level. |
Также было выражено общее мнение о том, что стратегия и план должны отражать необходимость сосредоточения технического сотрудничества на тех направлениях конкретных действий, которые могут внести практический вклад в процесс развития на страновом или региональном уровне. |
The five-year plan, which covers the period from 1996 to the year 2000, has laid down an environmental strategy because, in addition to its health and population, the environment is a constant factor in our development planning. |
Пятилетний план, охватывающий период с 1996 по 2000 годы, закладывает экологическую стратегию, поскольку наряду со стратегиями в области здравоохранения и народонаселения окружающая среда является постоянной составляющей в планировании развития нашей страны. |
For its part, the Lao People's Democratic Republic has outlined its own national strategy, which will be translated into provincial programmes, basic guidelines for the implementation of alternative development and demand-reduction projects as well as micro-projects. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика, со своей стороны, набросала план своей собственной национальной стратегии, которая будет проводиться в жизнь посредством провинциальных программ, основополагающих руководящих принципов осуществления альтернативного развития и проектов сокращения спроса, а также микропроектов. |
Several representatives of organizations familiar with the work of the centres stressed that the new Directors should define a plan of action relevant to their regions and congruent with expected resources, a strategy adopted by the Kathmandu Centre, which explains its relative success. |
Несколько представителей организаций, знакомых с работой центров, подчеркнули, что новые директора должны определить план действий, актуальный для их регионов, с учетом ожидаемого поступления ресурсов - стратегия, которая была взята на вооружение Центром в Катманду и обусловила относительный успех его работы. |
His Government's strategy for economic recovery covered employment, health and education and included an investment plan, in which the strengthening of entrepreneurial skills and the development of micro, small and medium-sized enterprises were priorities. |
Стратегия правительства его страны по возрождению промышленности охватывает такие области, как занятость, здравоохранение и образование и включает план инвестиций, в котором первоочередное внимание уделяется развитию предпринимательских навыков и укреплению микро-, малых и средних предприятий. |
To implement the strategy, an in-service training programme for the entire staff of the Department of Employment was devised and introduced in 1997. |
В рамках разработки этой стратегии был составлен и в 1997 году начал осуществляться план непрерывного профессионального обучения всех категорий сотрудников Министерства по вопросам занятости. |
The strategy and business plan includes a workplan for 1997-2000, which outlines the activities and expected results that will enable UNIFEM to achieve its six strategic objectives. |
В стратегию и план практической работы включен план деятельности на 1997-2000 годы, содержащий перечень мероприятий и предполагаемых результатов, которые позволят ЮНИФЕМ достичь его шести стратегических целей. |
The strategy of the "Sector Wide Approach", the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action focus on the responsibility of governments in planning, implementing and integrating external official aid in their national health programmes. |
Стратегия «общесекторального подхода», Парижская декларация и Аккрский план действий говорят об ответственности, которую правительства несут при планировании, освоении и включении внешней официальной помощи в свои национальные программы здравоохранения. |
In January 2002, the Government had adopted a National Action Plan for Human Rights, which, among other things, included education activities and an information strategy. |
В январе 2002 года Правительство приняло Национальный план действий в области прав человека, который включает, в частности, меры образовательного характера и информационную стратегию. |
In 2002, the Supply Division has launched a new strategy and defined an office management plan, and each Centre has defined a yearly work plan. |
В 2002 году Отдел приступил к осуществлению новой стратегии и подготовил план управленческой деятельности, а каждый центр - годовой план работы. |