Примеры в контексте "Strategy - План"

Примеры: Strategy - План
To date, the secretariat has developed the NAP, which constitutes the strategy for implementation, proposed establishment of a Uganda National Fund to Combat Desertification and prepared the Roadmap for Resource Mobilization, outlining inter alia thematic and resource gaps, for implementation of the NAP. К настоящему времени секретариат разработал НПД, которая является стратегией для выполнения, внес предложение о создании в Уганде Национального фонда для борьбы с опустыниванием и разработал план мобилизации ресурсов для выполнения НПД, обрисовав, в частности, тематические и ресурсные пробелы.
The integration agenda is taken forward through the National Refugee Integration Forum, drawing together local authorities, Government departments and the voluntary and private sectors to monitor and steer the development of a strategy for integration. План в отношении интеграции реализуется через Национальный форум по вопросам интеграции беженцев, который объединяет местные органы власти, государственные министерства и добровольный и частный сектора для ведения мониторинга стратегии интеграции и управления ее доработкой.
We immediately set out to review and upgrade the country's debt profile and embarked on an aggressive strategy to reduce the country's debt burden to a sustainable level, in full recognition that an unsustainable debt burden would negate the country's national development plan. Мы немедленно приступили к пересмотру и корректировке параметров задолженности страны и взяли на вооружение агрессивную стратегию сокращения долгового бремени страны до приемлемого уровня, при полном признании того, что неприемлемый уровень задолженности перечеркнет план национального развития страны.
The Division of Administration of the United Nations Office at Geneva, to ensure the effective management and monitoring of its security strengthening projects, should, starting from the existing draft security plan, develop a comprehensive security strategy and final plan for each project. Административному отделу Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве для обеспечения эффективного руководства и контроля над осуществлением проектов укрепления безопасности следует, опираясь на существующий проект плана обеспечения безопасности, разработать всеобъемлющую стратегию обеспечения безопасности и окончательный план по каждому проекту.
The United Republic of Tanzania has adopted a national anti-corruption strategy and an action plan for the period 2003-2005, has established the National Integrity Fund to support anti-corruption activities and has passed an anti-money laundering act. Объединенная Республика Танзания приняла национальную стратегию по борьбе с коррупцией и план действий на период 2003 - 2005 годов, создала Фонд национального единства для поддержки деятельности по борьбе с коррупцией и приняла закон о борьбе с отмыванием денег.
With respect to maternal health care and HIV/AIDS, the Government had launched a national reproductive health strategy for 1997-2010 and had adopted an HIV/AIDS strategic plan to reduce the rate of incidence among women and girls. В области охраны материнского здоровья и проблемы ВИЧ/СПИДа правительство осуществляет национальную стратегию охраны репродуктивного здоровья на 1997 - 2010 годы и приняло стратегический план борьбы с проблемой ВИЧ/СПИДа в целях снижения показателей заболеваемости среди женщин и девочек.
We note from the report that the United Nations Development Group will finalize the strategy and work plan on strengthening the role of the United Nations special representatives, resident coordinators and humanitarian coordinators, and resident coordinator and country-based coordination systems by January 2006. Из доклада мы видим, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития окончательно доработает стратегию и план работы по укреплению роли специальных представителей Организации Объединенных Наций, ее координаторов-резидентов, координаторов по гуманитарным вопросам, а также резидентов-координаторов и систем координации в странах к январю 2006 года.
(b) To develop and adopt a comprehensive national strategy or plan of action on measures against trafficking, and to establish a national multisectoral task force to implement and monitor it; Ь) разработать и принять комплексную национальную стратегию или план действий по мерам борьбы с торговлей людьми и учредить национальную межведомственную целевую группу для осуществления и мониторинга этой стратегии или плана;
As part of the government programme, the Minister of Health is committed to establishing a network of multi-sector partners on tobacco control, to be coordinated by the Health Directorate, for purposes of pursuing this strategy in the National Health Plan in 2006. В рамках правительственной программы министр здравоохранения взял обязательство создать сеть партнеров из различных секторов по вопросам борьбы с табакокурением, деятельность которой будет координироваться управлением Министерства здравоохранения, с тем чтобы включить в 2006 году эту стратегию в Национальный план по вопросам здравоохранения.
A national firearms plan is being implemented in terms of the strategy, with the objective of reducing the number of illegal small arms in circulation and reducing the flow of illegal weapons into South Africa. В рамках этой стратегии осуществляется национальный план по огнестрельному оружию, цель которого - уменьшить количество находящегося в обращении незаконного стрелкового оружия и сократить поток незаконного оружия в Южную Африку.
The Plan of Action was renewed by the Economic Community Council of Ministers in 1992; subsequently (in 1993) a European Community strategy in the field of radioactive management was presented to the Economic Community Council of Ministers for approval. В 1992 году Совет министров Экономического сообщества продлил план действий; впоследствии (в 1993 году) на утверждение Совета министров Экономического сообщества была представлена стратегия Европейского сообщества в области управления ликвидацией радиоактивных отходов.
It was envisaged that a long-term strategy would provide a population information plan of action at the global, regional, subregional and national levels and a blueprint for how population information networks can best utilize modern information and telecommunications technologies. Предполагается, что долгосрочная стратегия будет включать план действий в области демографической информации на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях и программу наиболее эффективного применения современных информационных технологий и технологий связи в системах информации по вопросам народонаселения.
The international community's goals and objectives for children and the broad outline of a global strategy have been set for the remainder of the decade by the World Summit for Children and by the imperatives of the Convention on the Rights of the Child. Цели и задачи международного сообщества в отношении детей и общий план глобальной стратегии на оставшуюся часть десятилетия были установлены исходя из результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и требований Конвенции о правах ребенка.
A national plan for drug prevention and control had been adopted. That plan established a national drug control system responsible for directing overall strategy; the cornerstones of which were alternative development and the punishment of drug traffickers. Был принят национальный план предупреждения злоупотребления наркотиками и контроля над ними, на основе которого была создана национальная система контроля над наркотическими средствами как орган, занимающийся координацией глобальной стратегии, главными элементами которой являются альтернативное развитие и наказание торговцев наркотиками.
Thus, a gender dimension has been introduced into the revised Plan in recognition of the fact that a more sustained development strategy requires reliance on all human resources, of which women form a major group. 94-32249 (E) 260894/... English Page Таким образом, аспекты, связанные с женской проблематикой, включены в пересмотренный План в знак признания того факта, что в рамках стратегии более устойчивого развития необходимо делать ставку на все людские ресурсы, в которых женщины составляют одну из основных групп.
The Third Ministerial Conference will comprise a senior officials segment to finalize the documents for consideration by ministers and a ministerial segment to consider policy issues, endorse the strategy, action plan and ministerial declaration and consider other relevant matters. Третья Конференция министров в 2007 году будет состоять из совещания старших должностных лиц, которое окончательно доработает документы для представления министрам, и совещания министров, которое рассмотрит вопросы политики, одобрит стратегию и план действий, декларацию министров и решит прочие соответствующие вопросы.
OIOS noted that a strategy and plan for the implementation of the three releases have yet to be formalized, and the full complement of staff required for the implementation has yet to be identified and trained. УСВН отметило, что до сих пор официально не утверждена стратегия и план внедрения трех очередей, и еще предстоит определить общие потребности в необходимом для внедрения персонале и провести его обучение.
In October 1993, the President issued the United States of America Climate Change Action Plan, which established a strategy for reducing United States of America greenhouse gas emissions to their 1990 levels by the year 2000. В октябре 1993 года президент одобрил План действий в области изменения климата для Соединенных Штатов Америки, в котором содержится стратегия уменьшения выбросов парниковых газов в Соединенных Штатах Америки к 2000 году до их уровней, существовавших в 1990 году.
It had drawn up a national plan for the environment and sustainable development, which was its key policy instrument in the environment field, and it was also drawing up a national strategy and plan of action on biological diversity. Нигер разработал национальный план по окружающей среде и устойчивому развитию, который является его основным программным документом в области окружающей среды, и разрабатывает также национальную стратегию и план действий по сохранению биологического разнообразия.
With regard to the Convention on Biodiversity, a national strategy and plan of action were being formulated and the first national report on the country's biodiversity had been elaborated. Что касается Конвенции о биологическом разнообразии, то в настоящее время разрабатывается национальная стратегия в этой области, а также план действий; подготовлен первый национальных доклад о биологическом разнообразии в стране.
In addition, a national women's conference had been held in March 1997, at which the groundwork for a national strategy for women had been laid and a plan for the implementation of the Beijing Platform for Action had been formulated. В марте 1997 года была также проведена национальная женская конференция, на которой были заложены основы национальной стратегии улучшения положения женщин и разработан план действий в целях осуществления Пекинской платформы действий.
The Rural Women's Office had included in its action plan a strategy to eliminate the social barriers to rural women's access to credit and to promote their participation in social, economic and political affairs. Управление по делам сельских женщин включило в свой план действий стратегию по ликвидации социальных барьеров на пути доступа сельских женщин к источникам кредитования и расширения их участия в решении социальных, экономических и политических вопросов.
In an effort to promote sustainable development, his Government had incorporated space technology programmes into the overall national strategy for development as part of the national plan for the medium- and long-term development of science and technology for the period from 2000 to 2020. Стремясь содействовать устойчивому развитию, китайское правительство сделало программы космической техники частью общенациональной стратегии развития, включив их в национальный план средне- и долгосрочного развития науки и техники на период 2000-2020 годов.
With a view to implementing an integrated strategy for social and economic development, the current Government had launched a new development perspective, and a major share of the development budget was allocated to the social sector, with priority given to education, health and population control. В целях осуществления комплексной стратегии социального и экономического развития нынешнее правительство приняло новый план национального развития, при этом значительная часть бюджетных ассигнований на цели развития направляется в социальный сектор и в первую очередь на развитие образования и здравоохранения и регулирование передвижения населения.
These include the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; the UNAIDS global strategy for young people and HIV/AIDS; and the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. К ним относятся: План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, глобальная стратегия ЮНАИДС «Молодежь и ВИЧ/СПИД» и Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период.