| Peru was implementing a domestic trade and development strategy designed to enhance and prioritize the benefits of trade liberalization and investment. | Перу реализует стратегию внутренней торговли и развития, направленную на увеличение и выведение на первый план выгод, получаемых вследствие либерализации торговли и инвестиций. | 
| It planned to devise a strategy to encourage voluntary contributions to the Special Fund, which was used only to help finance the implementation by States of the recommendations. | Подкомитет намерен разработать стратегический план, с тем чтобы стимулировать государства к внесению добровольных взносов в фонд, единственное предназначение которого - финансирование помощи по осуществлению рекомендаций. | 
| We have prepared and are duly committed to implementing a new five-year countdown strategy road map to accelerate Nigeria's progress towards achieving the Millennium Development Goals. | Мы подготовили и преисполнены решимости выполнить новый стратегический план действий на оставшиеся пять лет до целевого срока для ускорения прогресса Нигерии на пути к достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. | 
| SMS has established a comprehensive action plan, including a knowledge/competency framework and training strategy to be implemented with the support of the Global Learning Centre. | СУС разработала комплексный план действий, включая механизм повышения уровня знаний/компетентности и стратегию профессиональной подготовки, который будет осуществляться при поддержке Глобального учебного центра. | 
| The Ministry of Labour devised a strategy and plan of action to safeguard and protect workers' rights and improve their working conditions. | Министерство труда утвердило стратегию и план действий в целях обеспечения и защиты прав трудящихся и улучшения условий их труда. | 
| JS 1 recommended that Botswana provide a national strategy for human rights education and a plan for the mainstreaming of human rights within the school system. | В СП 1 Ботсване было рекомендовано подготовить национальную стратегию по вопросам образования в области прав человека и план по обеспечению интеграции правозащитной проблематики в рамках школьной системы. | 
| Such a plan, including a clear vision of the envisaged end-state of the strategy under each pillar, should be developed as soon as possible. | Такой план, включая четкое видение намеченных конечных целей стратегии по каждому ее направлению, следует разработать как можно скорее. | 
| A strategy and action plan had been adopted, which provided for the integration of refugees into Montenegrin society and their voluntary return to their countries of origin. | Приняты стратегия и план действий, предусматривающие интеграцию беженцев в черногорское общество и их добровольное возвращение в страны происхождения. | 
| Oslo Police District has elaborated a strategy plan in respect of the relationship between the police and ethnic minorities. | Ь) полицейский округ Осло разработал стратегический план по взаимодействию между полицией и этническими меньшинствами; | 
| Business continuity/disaster recovery plan: work in progress pending business process and corporate strategy review; | план обеспечения бесперебойной работы/аварийного восстановления данных: работа продолжается с учетом предстоящей проверки хозяйственных процессов и корпоративной стратегии; | 
| Section 2.2.1.2: Recast the first indent (emphasizing the "strategy" aspect) and clarify the second and third indents. | Пункт 2.2.1.2: изменить формулировку первого подпункта (выдвинув на первый план аспект "стратегии") и более точно сформулировать второй и третий подпункты. | 
| The framework and the plan are the two pillars of a comprehensive, integrated UNDP strategy to support South-South cooperation. | Данная рамочная программа и план являются двумя основополагающими элементами всеобъемлющей комплексной стратегии ПРООН в области поддержки сотрудничества по линии Юг-Юг; | 
| The Kosovo-wide medium- and long-term strategy and action plan on regularizing existing informal settlements and preventing new ones need to be developed and implemented. | Необходимо разработать и реализовать на практике среднесрочную и долгосрочную стратегию и план действий для всего Косово по узакониванию существующих неофициальных поселений и недопущению создания новых. | 
| To that end, the Government of Belize presented its country strategy and national indicative plan for the ninth European Development Fund under the Cotonou Agreement. | Для достижения этой цели правительство Белиза представило свою национальную стратегию и национальный ориентировочный план на рассмотрение девятой сессии Европейского фонда развития в соответствии с Соглашением Котону. | 
| In addition, the national plan of action includes a strategy aimed at reinforcing regional cooperation in order to obtain an efficient and unified response in the West and Central African region. | Кроме того, национальный план действий включает стратегию, направленную на укрепление регионального сотрудничества в целях обеспечения принятия эффективных совместных мер реагирования в регионе Западной и Центральной Африки. | 
| Each year, the strategy was followed by action plans, i.e. in 2005, 2006, and 2007. | Ежегодно в рамках стратегии составлялся план действий (2005, 2006 и 2007 годы). | 
| She made special mention of a gender action plan, based on the UNDP gender strategy, which aims to improve the gender ratio among volunteers. | Она особенно отметила гендерный план действий, разработанный на основе гендерной стратегии ПРООН, целью которого является улучшение гендерного соотношения среди добровольцев. | 
| Based on the strategy, a detailed action plan is to be developed, as are provincial strategies for sustainable development. | На основе этой стратегии предполагается разработать подробный план действий, а также отдельные стратегии устойчивого развития для каждой из провинций. | 
| The Government had for over a year been implementing a national strategy on the family and a national plan for children. | Правительство вот уже более года осуществляет национальную стратегию в отношении семьи и национальный план действий в интересах детей. | 
| It is proposed that those Parties which have developed a national plan or strategy for the implementation of the Convention will be given priority for participation in these meetings. | Было предложено, чтобы тем странам, которые разработали национальный план или стратегию осуществления Конвенции, было предоставлено приоритетное право на участие в этих совещаниях. | 
| Based on the strategy, UNEP will develop a detailed plan for engagement with the country team planning processes in 2007 - 2009. | Исходя из этой стратегии, ЮНЕП разработает подробный план участия в процессах планирования, которые будут осуществляться страновыми группами в 20072009 годах. | 
| He drew special attention to the strategy on countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and the related action plan. | Он обратил особое внимание на стратегию для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и соответствующий план работы. | 
| (a) Continue the implementation of the emergency energy plan and develop an overall energy sector strategy and coordination structure; | а) продолжать осуществлять чрезвычайный энергетический план и разработать общую стратегию и координационную структуру для энергетического сектора; | 
| The outcome was an action plan to further align NATO support for reconstruction and development with the Afghan national development strategy. | Итогом работы этой конференции стал план действий по дальнейшему согласованию осуществляемых НАТО мероприятий по поддержке процесса восстановления и развития с Национальной стратегией развития Афганистана. | 
| The plan of work for the implementation of the Strategic Approach has been integrated under the medium-term strategy's cross-cutting thematic priority on harmful substances and hazardous waste. | План работы по реализации Стратегического подхода был отнесен к междисциплинарному тематическому приоритету среднесрочной стратегии, касающемуся вредных веществ и опасных отходов. |