As part of its strategy to address violence against indigenous women, the national plan of Australia includes strengthening indigenous communities through the fostering of leadership of indigenous women within communities and broader Australian society. |
Национальный план, принятый Австралией в рамках стратегии по решению проблемы насилия в отношении коренных женщин, предусматривает укрепление коренных общин за счет поощрения руководящей роли коренных женщин в самих общинах и в австралийском обществе в целом. |
The strategy is based on supporting the efforts within existing Liberian coordination mechanisms such as the annual workplan for the justice and security programme and the justice and security trust fund, and coordinated efforts to support the implementation of the national reconciliation road map. |
Стратегия основана на поддержке усилий, предпринимаемых в рамках существующих в Либерии координационных механизмов, таких как ежегодный рабочий план по вопросам отправления правосудия и обеспечения безопасности, Целевой фонд для правосудия и безопасности, а также усилия по содействию осуществлению национальной программы примирения. |
Measures to strengthen children's rights included a national strategy to combat violence against women and girls, a new 10-year plan on the rights of children for the years 2013 to 2023, and a national law on combating human trafficking, especially trafficking in women and children. |
Меры по укреплению прав детей включают национальную стратегию борьбы с насилием в отношении женщин и девочек, новый десятилетний план по обеспечению прав детей на 2013 - 2023 годы и национальный закон о борьбе с торговлей людьми, особенно торговлей женщинами и детьми. |
It also describes the work plan proposed, and steps taken by the Technical Advisory Group on Social Statistics towards implementing that strategy and presents the process of the initial consultations within member States and with partner international organizations on a proposed core set of population and social statistics. |
Кроме того, в нем рассматривается предлагаемый план работы и меры, принимаемые Технической консультативной группы по социальной статистике в целях осуществления этой стратегии и излагается процесс первоначальных консультаций внутри государств-членов и с международными организациями-партнерами по предлагаемому основному набору демографических и социальных статистических данных. |
The Council endorsed the work and financial plan of SIAP for academic year 2013, recommending the expansion of delivery of Internet-based e-learning courses, development of an e-learning strategy and improvement of evaluation of the impact of statistical training. |
Совет одобрил программу работы и финансовый план СИАТО на 2013 учебный год, рекомендовав расширить организацию курсов электронного обучения на основе Интернета, разработать стратегию электронного обучения и улучшить анализ воздействия статистической подготовки. |
The secretariat also refined its gender equality strategy and action plan in order to achieve full alignment with the newly adopted United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women. |
Секретариат также усовершенствовал свою стратегию в отношении гендерного равенства и план, предусматривающий достижение полного соответствия с недавно одобренным Общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин. |
The United Nations System-wide Action Plan on Youth is a blueprint that identifies key priorities of the United Nations system related to youth and offers a strategy for enhancing collaboration among United Nations entities at the global, regional and national levels. |
Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи представляет собой план, который определяет основные приоритеты системы Организации Объединенных Наций, касающиеся молодежи, и предлагает стратегию усиления сотрудничества между подразделениями Организации Объединенных Наций на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
The United Nations Plan of Action on Disaster Risk Reduction for Resilience, endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in April 2013 presents a joint strategy for the integration of disaster risk reduction into all United Nations work at the country level. |
План действий Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в целях укрепления потенциала противодействия, утвержденный Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций в апреле 2013 года, представляет собой совместную стратегию по интеграции мер по уменьшению опасности бедствий во все виды деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
Protection plan against pollution is made upon classification and categorization of water (arts. 75 and 76 of the Water Law) and strategy for protection of waters against pollution defined by water resource. |
План защиты от загрязнения составлен на основе классификации вод (статьи 75 и 76 Закона о водах) и стратегии защиты вод от загрязнения в зависимости от водного источника. |
The current National Economic and Social Development Plan sets a strategy on developing strength in science and technology, by placing importance on the application and development of technology, development of personnel force in science and technology, and enhancement and dissemination of knowledge on science and technology. |
Текущий План национального социально-экономического развития предусматривает стратегию укрепления науки и технологии с уделением внимания развитию и применению технологий, подготовке кадров в области науки и технологии и расширению и распространению знаний в области науки и технологии. |
As the implementation of the Strategic Approach continues, new issues will be nominated for inclusion in the Global Plan of Action, new emerging policy issues proposed and new initiatives undertaken, such as the implementation of the Strategic Approach's health sector strategy. |
По мере дальнейшего осуществления Стратегического подхода будут выдвигаться новые вопросы для включения в Глобальный план действий, предлагаться новые и возникающие вопросы политики, осуществляться такие новые инициативы, как осуществление стратегии сектора здравоохранения в рамках Стратегического подхода. |
The plan will refocus MINUSTAH support to police development efforts through a renewed strategy to co-locate United Nations police officers with the Haitian National Police, in accordance with a co-location directive signed by the General Director of the Haitian National Police and the MINUSTAH Police Commissioner. |
Этот план переориентирует поддержку МООНСГ предпринимаемых усилий по развитию полиции посредством возобновления действия стратегии совместного размещения сотрудников полицейского компонента Организации Объединенных Наций с сотрудниками Гаитянской национальной полиции в соответствии с директивой относительно совместного размещения, подписанной как генеральным директором гаитянской национальной полиции, так и полицейским комиссаром МООНСГ. |
The strategy (2011 - 2015) together with its Action Plan aim at determining objectives and tangible measures for the protection and promotion of gender equality, promotion of women rights with specific focus on children and women. |
Стратегия на 2011-2015 годы и ее План действий призваны определить цели и конкретные меры по защите и поощрению гендерного равенства, поощрению прав женщин с уделением особого внимания положению детей и женщин. |
Her Government had adopted new laws as well as a strategy and action plan for the prevention of violence against women in Zanzibar and, for the mainland, a national multisectoral committee on violence against women, children and albinos. |
Правительство страны приняло новые законы, а также стратегию и план действий по предотвращению насилия в отношении женщин в Занзибаре, а для континентальной части был создан национальный межсекторальный комитет по борьбе с насилием в отношении женщин, детей и альбиносов. |
Romania noted the ratification of the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence and OP-ICESCR; adoption of the strategy to counter trafficking in human beings and its action plan; and measures to protect the rights of women and children. |
Румыния отметила ратификацию Конвенции Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия и ФП-МПЭСКП; принятие стратегии по борьбе с торговлей людьми и план действий по ее реализации; и меры по защите прав женщин и детей. |
Develop a workplan for the use of regular budget and extrabudgetary funds based on priorities and capacity; develop a fund-raising strategy to increase extrabudgetary resources |
Составить план расходования средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов на основе приоритетов и возможностей; разработать стратегию мобилизации средств для пополнения внебюджетных ресурсов |
Concerned by the low enrolment rate among Roma children and their persistently high school dropout rate, CESCR recommended that Slovakia put in place a national strategy and plan of action to raise the enrolment rate and lower the school dropout rate of Roma children. |
Выразив обеспокоенность малочисленностью зачисляемых в школы детей из числа рома, а также высоким уровнем их отсева из школ, КЭСКП рекомендовал Словакии разработать национальную стратегию и план действий по увеличению числа принимаемых в школы детей из числа рома и снижению уровня их отсева из школ. |
Bosnia and Herzegovina has adopted and has been implementing the Gender Action Plan as a strategy for the promotion of gender equality in all spheres of life and work, implemented within regular activity plans and programmes of institutional mechanisms for gender equality at all levels. |
Босния и Герцеговина утвердила и осуществляет План действий по гендерным вопросам - стратегию по поощрению гендерного равенства во всех сферах жизни и трудовой деятельности человека; этот План реализуется посредством осуществления регулярных планов и программ мероприятий, разработанных различными институциональными механизмами в интересах достижения гендерного равенства на всех уровнях. |
The Spanish strategy of science and technology, and the State plan for scientific and technical research, promote a gender perspective in the sphere of scientific and technical research, as well as gender and women's studies. |
Стратегия Испании в области развития науки и техники и государственный план научно-технических исследований включают требование об обеспечении гендерного подхода в сфере научно-технических исследований, а также гендерных исследований и изучения женской проблематики. |
His Government had adopted or amended laws on education, health and hygiene, sanitation and labour and had adopted a national plan of action for children and a national strategy and plan of action on education. |
Его правительство приняло или внесло поправки к законам об образовании, здравоохранении и гигиене, санитарии и труде и утвердило национальный план действий в сфере образования. |
The Committee notes the adoption of numerous strategies and action plans, including a national strategy for the improvement of the status of women and promotion of gender equality for 2009-2015 and a national plan of action for its implementation for 2010-2015. |
Комитет отмечает принятие многочисленных стратегий и планов действий, включая национальную стратегию по улучшению положения женщин и поощрению гендерного равенства на 2009 - 2015 годы и национальный план действий по ее осуществлению на 2010 - 2015 годы. |
A national [action plan] [strategy] [or subnational strategies] [, as part of their low-carbon emission strategies,] in accordance with national circumstances; |
а) [национальный план действий] [национальную стратегию] [или субнациональные стратегии] [как часть их низкоуглеродных стратегий выбросов] в соответствии с национальными условиями; |
The UNDP Audit Advisory Committee, consisting of five independent and external experts, reviewed the strategy, annual work plan, budget and annual report of OAI, and provided advice to promote the effectiveness of the audit and investigations function in UNDP. |
Консультативный комитет ПРООН по ревизии, состоящий из пяти независимых и внешних экспертов, рассмотрел стратегию, ежегодный план работы, бюджет и ежегодный доклад УРР и предоставил консультации по повышению эффективности функций ревизии и расследований в ПРООН. |
Moreover, one objective of the national development strategy was to ensure gender equality, and a parliamentary hearing on the gender equality chapter of the National Human Rights Action Plan had been organized in 2007. |
Кроме того, одной из задач национальной стратегии развития является обеспечение гендерного равенства, и в 2007 году было организовано слушание по вопросу гендерного равенства, который включен в Национальный план действий по правам человека. |
Despite the project being in its third year of implementation there is a lack of a sufficiently detailed project implementation plan and a comprehensive timeline for each pillar of the strategy, insufficient risk management and a lack of a cost capturing and reporting mechanism. |
Несмотря на то что осуществление этого проекта продолжается уже третий год, до сих пор отсутствуют достаточно проработанный план осуществления проекта и полный график реализации каждого компонента стратегии, достаточно эффективная система управления рисками и механизм учета расходов и представления информации. |