In May 2008, the World Health Assembly endorsed the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, calling for action by Member States, international partners and WHO itself. |
В мае 2008 года Всемирная ассамблея здравоохранения поддержала План действий по реализации Глобальной стратегии по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, призвав государства-члены, международных партнеров и ВОЗ принять соответствующее решение. |
Furthermore, the Working Group agreed to include in the workplan for 2010 - 2012 an item on promotional work, using the draft Strategy as the key reference document. |
Кроме того, Рабочая группа договорилась включить в план работы на 2010-2012 годы пункт, посвященный ведению пропагандистской работы с использованием проекта стратегии в качестве ключевого базового документа. |
The Conference noted that after the Global Strategy was endorsed by the Statistical Commission in February 2010, at its forty-first session, an implementation plan would be developed during that year. |
Конференция отметила, что после того, как Глобальная стратегия будет одобрена Статистической комиссией на ее сорок первой сессии в феврале 2010 года, в течение этого года будет разработан план осуществления. |
It is proposed that the plan be prepared in 2010 following the same broad-based consultation and review process by the national and international partners as was the case for the Global Strategy. |
Предлагается, чтобы план был подготовлен в 2010 году и чтобы при его подготовке использовался такой же процесс широких консультаций и рассмотрения национальными и международными партнерами, как и при разработке Глобальной стратегии. |
ERS, in consultation with FAO/World Bank, will draft a proposal connecting the Wye Group work to the Global Strategy, a provisional workplan and budget to be circulated to the Steering Committee before its being presented at the ISI Satellite Meeting in Maputo in August 2009. |
Служба экономических исследований, в консультации с ФАО/Всемирным банком, подготовит проект предложения об увязке работы Уайской группы с Глобальной стратегией, предварительный план работы и бюджет, которые будут направлены Руководящему комитету до их представления для спутникового совещания в Мапуту в августе 2009 года. |
Against this background, the secretariat has built its 2012 - 2015 workplan on the continuation of the priorities set in The Strategy and related decisions, taking into account the feedback received from Parties and within the limits of its mandate. |
На этом фоне секретариат подготовил свой план работы на 2012-2015 годы, по-прежнему ориентированный на приоритеты, определенные в Стратегии и соответствующих решениях, принимая во внимание отклики, полученные от Сторон, и действуя в рамках предоставленного ему мандата. |
Having adopted the UNIDO LDC Strategy and Operational Plan for the Least Developed Countries, 2012-2020, in anticipation of the UNIDO General Conference, |
приняв в преддверии Генеральной конференции ЮНИДО разработанные ЮНИДО стратегию и оперативный план для наименее развитых стран на период 2012-2020 годов, |
The Children and Youth Strategy outline adopted in June 2010 is based on the UN Convention on the Rights of the Child (CRC) and links a number of concrete measures and future activities to specific provisions of the CRC. |
План для стратегии в отношении детей и молодежи, принятый в июне 2010 года, основан на Конвенции ООН о правах ребенка (КПР) и связывает ряд конкретных мер и видов будущей деятельности с конкретными положениями Конвенции. |
In response to the above issues, Dr. Mirza drew attention to the WHO Global Strategy and Plan of Action, which covers the transfer of technology at the global, regional and national levels. |
Отвечая на указанные выше вопросы, д-р Мирза обратил внимание на Глобальную стратегию и план действий ВОЗ, которые включают передачу технологий на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
The Strategy secretariat's Thematic Platform on Knowledge and Education, through a core group of partners, developed a global baseline study on school safety, which was discussed at a featured event during the Global Platform. |
В рамках созданной секретариатом Стратегии тематической платформы по распространению знаний и просвещению с помощью основной группы партнеров был разработан план глобального обследования для сбора базовых данных о безопасности школ, который обсуждался на тематическом мероприятии в рамках Глобальной платформы. |
The Afghan Ministry of the Interior has approved the National Police Strategy and National Police Plan, the implementation of which presents the Afghan National Police with clear direction for growth and development for the first time. |
Министерство внутренних дел Афганистана утвердило национальную стратегию и национальный план строительства Афганских полицейских сил, реализация которых открывает перед Афганской национальной полицией четкие перспективы роста и развития впервые за всю ее историю. |
Adopted the IWAC Strategy and workplan for 2010 - 2012 (see part three of this report); |
с) приняло стратегию МЦОВ и его план работы на период 2010-2012 годов (см. часть третью настоящего доклада); |
In December 2006, the Ministry of Water Resources has adopted a Gender Equity Strategy and Gender Action Plan from 2006-2011 that included the issue of ensuring water availability for rural women and women participation in water resources management. |
В декабре 2006 года Министерство водных ресурсов утвердило Стратегию достижения гендерного равенства и План действий по решению гендерных проблем на 2006 - 2011 годы, включающие вопросы обеспечения водоснабжения сельских женщин и участия женщин в управлении водными ресурсами. |
These include formation of the International Strategy for Disaster Reduction and the Inter-Agency Standing Committee and adoption of the Hyogo Framework for Action (2005) and the Bali Action Plan (2007). |
К ним относятся сформулированная Международная стратегия уменьшения опасности стихийных бедствий, созданный Межучрежденческий постоянный комитет и принятые Хиогская рамочная программа действий (2005 год) и Балийский план действий (2007 год). |
In 2005, in connection with the revision of the Lisbon Strategy, the National Action Plan was replaced by the National Reform (Lisbon) Programme. |
В 2005 году в связи с пересмотром Лиссабонской стратегии Национальный план действий был заменен Национальной программой реформ в целях осуществления Лиссабонской стратегии. |
The Committee take note of the National Strategy adopted by Albania on combating trafficking in human beings and its National Action Plan, as well as the Cooperation Agreement to establish a national Referral Mechanism for the enhanced identification of and assistance to victims of human trafficking. |
Комитет принимает к сведению Национальную стратегию, принятую Албанией в целях борьбы с торговлей людьми, и ее Национальный план действий, а также Соглашение о сотрудничестве, предусматривающее создание консультативно-справочного механизма для более четкого выявления жертв торговли людьми и оказания им помощи. |
The 2009 - 2012 Action Plan for the implementation of the State Strategy on the IDPs further builds on the findings and priority needs identified in the United Nations/World Bank - Joint Needs Assessment (JNA) and benefits from a broad consultation process. |
План действий по осуществлению Государственной стратегии по ВПЛ на 2009-2012 годы основывается также на выводах и приоритетных потребностях, выявленных в Совместной оценке потребностей (СОП) Организации Объединенных Наций/Всемирного банка и результата процесса широких консультаций. |
The Niger welcomed the fact that the Gambia had taken various measures, including the national action plan to combat the trafficking in persons, the Poverty Reduction and Growth Strategy aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and the Strategic National Programme to combat AIDS. |
Нигер приветствовал тот факт, что Гамбия приняла различные меры, включая национальный план действий по борьбе с торговлей людьми, стратегию сокращения масштабов нищеты и обеспечения роста, направленную на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Стратегическую национальную программу борьбы со СПИДом. |
It welcomed the Rectangular Strategy and national strategic development plan and the clearance of landmines. It congratulated Cambodia for recognizing that more needs to be done to meet the rising expectations of its people. |
Он приветствовал Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития и деятельность по обезвреживанию мин. Он приветствовал признание Камбоджей того факта, что предстоит еще многое сделать для того, чтобы оправдать растущие ожидания населения. |
The HR Committee particularly noted the Strategy for Improving the Status of Roma (2009) and its Action Plan, and the implementation of the Decade of Roma Inclusion (2005-2015). |
КПЧ особенно отметил Стратегию по улучшению положения рома (2009 год) и сопутствующий план действий и осуществление мероприятий по линии Десятилетия интеграции рома (2005-2015 годы). |
The Education Strategy was seen as an ambitious forward plan, and several States welcomed the creation of 16 education posts, including a regional position in the East and Horn of Africa. |
Стратегия в области образования была воспринята как амбициозный и перспективный план действий, и несколько государств приветствовали создание 16 преподавательских должностей, в том числе региональной должности в Восточной Африке и Африканском Роге. |
Following ratification of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2011, the Action Plan of the National Strategy for Persons with Disability was put into effect. |
После ратификации Конвенции ООН о правах инвалидов в 2011 году был принят План действий по реализации Национальной стратегии по защите инвалидов. |
Burkina Faso welcomed Algeria's National Plan of Action for childhood; the National Strategy (2005 - 2012) for fighting violence against children; and the cooperation with special procedures. |
Буркина-Фасо приветствовала принятый Алжиром Национальный план действий в интересах детей; Национальную стратегию борьбы с насилием в отношении детей (2005-2012 годы) и его сотрудничество со специальными процедурами. |
The National Council for the Family and Women and the National Strategy and Action Plan for the Promotion and Integration of Women had also been established. |
Кроме того, был учрежден Национальный совет по делам семьи и женщин и разработана Национальная стратегия и План действий по поддержке и интеграции женщин. |
The Team agreed on a work plan and advised FAO/UNECE on the Forest Strategy for South East Europe and CIS, made proposals on the Program Elements and Objectives and prioritized the objectives. |
Группа согласовала план работы и оказала консультативную помощь ФАО/ЕЭК ООН в связи с разработкой стратегии развития лесного сектора для стран Юго-Восточной Европы и СНГ, подготовила предложения по элементам и целям программы и определила порядок очередности задач. |