Примеры в контексте "Strategy - План"

Примеры: Strategy - План
The assistance included, inter alia, a diagnosis of the environmental impact of the mining sector, the identification of priority areas of action and the formulation of specific recommendations for inclusion in the national environmental strategy and management plan. Эта помощь включала в себя, в частности, проведение диагностического анализа воздействия горнодобывающего сектора на окружающую среду, определение приоритетных областей действий и разработку конкретных рекомендаций относительно включения в национальную экологическую стратегию и план управления.
Paragraph 16 of the Bureau's report suggests the development of an appropriate strategy and a concrete action plan to secure the needed resources from the regular budget of the United Nations to ensure the effective implementation of the measures envisaged in the report. В пункте 16 доклада Бюро предлагает разработать надлежащую стратегию и конкретный план действий, гарантирующий выделение необходимых средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для целей эффективного осуществления предусмотренных в этом докладе мер.
The adjustment of the Plan of Action and the elaboration of a long-term strategy on ageing, referred to in General Assembly resolution 54/24, could be seen as two interrelated processes, which could be undertaken consecutively or concurrently. Внесение корректировок в План действий и разработка долгосрочной стратегии по проблемам старения, упомянутой в резолюции 54/24 Генеральной Ассамблеи, могут рассматриваться в качестве двух взаимосвязанных процессов, которые могут осуществляться последовательно или одновременно.
Plan of action: While the Special Rapporteur notes the creation of the Equal Opportunity Plan for Men and Women, she regrets there is no comprehensive strategy to address family violence against women. План действий: Хотя Специальный докладчик отмечает разработку Плана равных возможностей для мужчин и женщин, она сожалеет об отсутствии всеобъемлющей стратегии для решения проблемы насилия в семье в отношении женщин.
During the past year, UNIFEM continued to implement its strategy and business plan, which delineates areas of focus and operations for the period 1997-1999, which is designed and guided by an empowerment framework and based on the promotion of women's rights, opportunities and capacities. В истекшем году ЮНИФЕМ продолжал осуществлять свою стратегию и план практической деятельности, которые с учетом задач обеспечения равноправия женщин определяют приоритетные направления деятельности и мероприятия на период 1997-1999 годов и основываются на поощрении прав женщин, расширении их возможностей и укреплении потенциала.
This plan was presented to the Bonn Conference, which reiterated its firm commitment to establish free and pluralistic media throughout the country and supported our media strategy. Этот план был представлен на Боннской конференции, которая вновь подтвердила свою твердую приверженность делу создания свободных и плюралистических средств массовой информации по всей стране и поддержала нашу стратегию в области средств массовой информации.
The Administration should, as a matter of urgency, establish and communicate to all user departments and offices an overall organizational strategy and a detailed plan for the implementation of revised Release 3 and Releases 4 and 5 and the effective institutionalization of IMIS. Администрации следует в первоочередном порядке разработать и довести до сведения всех департаментов-пользователей и отделений общую стратегию Организации и подробный план внедрения пересмотренной третьей очереди и четвертой и пятой очередей и эффективного закрепления роли ИМИС в функционировании Организации.
To evaluate the data in the intensive monitoring database, a strategy plan has been developed based on an evaluation of: Для анализа информации, содержащейся в базе данных интенсивного мониторинга, был разработан план стратегии, при этом были тщательно рассмотрены следующие вопросы:
Our planning strategy, which includes the National Plan of Action for the Environment and the National Plan of Action for Forests, will soon be operational. Наша стратегия планирования, которая включает Национальный план действий в интересах окружающей среды и Национальный план действий в области лесного хозяйства, вскоре вступит в силу.
In that regard, the finalization of a document setting forth a strategy and detailed action plan for the application of the law on judicial reform promulgated recently should accelerate the process of strengthening the judicial system in the years to come. В этой связи завершение работы над документом, содержащим стратегию и подробный план действий по претворению в жизнь недавнего обнародованного закона о судебной реформе, должно ускорить процесс укрепления судебной системы в предстоящие годы.
The secretariat for the year intends to use the research agenda to form the basis of a possible long-term strategy on ageing during the period 1999-2001, for possible adoption in 2001. Секретариат намеревается использовать план научных исследований в целях создания основы возможной долгосрочной стратегии по проблемам старения на период 1999-2001 годов, с тем чтобы, возможно, принять ее в 2001 году.
Suriname has developed an anti-drug strategy plan for the next five years to address the drug problem in a structural manner, while a Monitoring Commission against Drug Abuse and a National Anti-Drug Council have been established. Суринам разработал рассчитанный на ближайшие пять лет стратегический план борьбы с наркотиками для решения этой проблемы на конструктивной основе и одновременно с этим была создана комиссия по осуществлению контроля над злоупотреблением наркотиков и национальный совет по борьбе с наркотиками.
Accordingly, environmental issues and sustainable development were at the top of its development agenda and it had prepared a national conservation strategy, an environmental policy and a land use and forestry action plan. В этой связи экологические проблемы и устойчивое развитие занимают главное место в программе развития Эфиопии, и страна подготовила национальную стратегию в области сохранения, разработала экологическую политику и план действий в области использования земельных ресурсов и лесоводства.
It is essential not simply to control intolerance and discrimination based on religion or belief but to prevent them by developing a culture of tolerance through an international school strategy to combat all forms of discrimination based on religion or belief. Ведь сегодня на первый план выходит задача не обуздать нетерпимость и дискриминацию, основанные на религии или убеждениях, а предупреждать их путем формирования культуры терпимости с помощью международной просветительской стратегии борьбы с любыми формами дискриминации на основе религии или убеждений.
UNESCO has developed a strategy plan for basic education entitled "Grass-roots reconstruction of education for Afghanistan" aimed at developing the professional capacity of educational personnel through the development of materials designed for that purpose. ЮНЕСКО разработала стратегический план в области базового образования, озаглавленный "Восстановление системы образования на низовом уровне в Афганистане", который направлен на развитие профессионального потенциала преподавательских кадров на основе разработки рассчитанных для этой цели материалов.
Although the resources requested would go a long way towards relieving the burden on the existing contingent of Security Officers, it may not prove sufficient if the Prosecutor's strategy for joinder is accepted by the Trial Chambers and the courtroom capacity to hold detainees is reached. Хотя объем испрашиваемых ресурсов позволит в значительной степени облегчить бремя, возложенное на существующий контингент сотрудников охраны, их может оказаться недостаточно, если план объединения, предложенный Обвинителем, будет принят судебными камерами и если в залах суда будет находиться максимальное число задержанных.
A plan for funding the measures foreseen in the waste strategy should be adopted, including specification of sources of funds, concessions and levels of charges for public waste management services. Необходимо принять план финансирования мер, предусмотренных стратегией по вопросам отходов, включая определение источников финансирования, льгот и размера сборов в связи с функционированием коммунальных служб, занимающихся управлением ликвидацией отходов.
Following receipt by President Karzai of the AIHRC report "A Call for Justice" in January 2005, his advisers, in collaboration with AIHRC and UNAMA, developed an action plan to implement a national strategy for transitional justice. После того как в январе 2005 года президент Карзай получил доклад АНКПЧ под названием «Призыв к правосудию», его советники в сотрудничестве с АНКПЧ и МООНСА разработали план действий по реализации национальной стратегии в отношении правосудия в переходный период.
Of those only five responded to internationally agreed frameworks - one national biological diversity conservation strategy, one national biodiversity action plan and three national sustainable development programmes. Из этих 28 стран лишь 5 стран приняли меры, предусмотренные международными конвенциями, т.е. 1 страна разработала национальную стратегию сохранения биологического разнообразия, 1 страна разработала национальный план действий в области биологического разнообразия и 3 страны приняли национальные программы устойчивого развития.
The Plan of Action is Viet Nam's official commitment to the implementation of the global strategy on women approved during the Fourth World Conference on Women at Beijing in September 1995. Этот План действий служит официальным подтверждением приверженности Вьетнама делу осуществления глобальной стратегии по улучшению положения женщин, которая была утверждена на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в сентябре 1995 года в Пекине.
The Inspector believes that the United Nations agencies should also develop monitoring, reporting and evaluation plan and/or strategy whereby they select programmes and projects for joint evaluation with implementing partners. Инспектор считает, что учреждения системы Организации Объединенных Наций должны также разработать план и/или стратегию мониторинга, отчетности и оценки, в соответствии с которыми они отбирали бы программы и проекты для совместной оценки с партнерами-исполнителями.
In response to the findings of the external evaluation and at the request of the UNDP/UNFPA Executive Board at its third regular session of 1996, UNIFEM developed a strategy and business plan for 1997-2000. С учетом выводов по итогам независимой оценки и по просьбе Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, высказанной на его третьей очередной сессии 1996 года, ЮНИФЕМ разработал стратегию и план практической работы на 1997-2000 годы.
With the goal of implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, the Government was devising a national plan of action as part of its development strategy under the guidance of the Women's Affairs Office. В целях осуществления положений Пекинской декларации и Платформы действий правительство Эфиопии разрабатывает национальный план действий в рамках стратегии развития, реализацией которого будет руководить Управление по делам женщин.
The Tribunal informed the Board that the Registrar had requested the Prosecutor to provide an exit strategy and a phasing-out plan for investigators and that the Prosecutor's response was being reviewed. Трибунал информировал Комиссию о том, что Секретарь просил Обвинителя представить стратегию выхода и поэтапный план для следователей и что ответ Обвинителя находится на стадии изучения.
The UNIFEM strategy and business plan, which covers the four-year period from 2000-2003, aimed to expand the Fund's donor base and to increase the amount of contributions flowing into UNIFEM. Стратегия и план операций ЮНИФЕМ, охватывающие четырехлетний период 2000 - 2003 годов, направлены на расширение донорской базы Фонда и увеличение объема взносов, поступающих в ЮНИФЕМ.