In August 2010, moreover, an operational plan was formulated for the period 2010 - 2015 in order to adapt the aforementioned national action strategy to the post-earthquake situation. |
Помимо этого, в августе 2010 года был разработан Оперативный план на 2010-2015 годы, призванный адаптировать вышеупомянутую национальную стратегию действий к новым реалиям, возникшим после землетрясения. |
However, there was no clear strategy or plan on the State's part on how such inspections were to happen, leading to a number of companies subjecting workers to sub-standard working conditions. |
Вместе с тем в государстве отсутствует четкая стратегия или план в отношении того, каким образом будут проводиться такие инспекции, что приводит к тому, что на некоторых предприятиях сотрудники работают в ненадлежащих условиях. |
A five-year plan (2002 - 2006) and a strategy note were adopted in 2001 to clarify the general lines of the national public health policy. |
Для уточнения основных направлений национальной политики в области здравоохранения в 2001 году были приняты пятилетний план (на 2002 - 2006 годы) и документ о стратегии. |
In particular, his delegation urged the international community to support the national strategy known as the "Jasmine Economic and Social Plan", as well as to provide assistance in repatriating assets stolen by the previous regime. |
В частности, делегация Туниса настоятельно призывает международное сообщество поддержать национальную стратегию, известную под названием "Экономический и социальный план «Жасмин»", и оказать помощь в возвращении активов, украденных предыдущим режимом. |
It praised the Plan of Action for the World Programme for Human Rights Education 2005 -2009, and the strategy to prevent and control malaria, as well as the recent draft label act. |
Он положительно оценил План действий (2005-2009 годы) по осуществлению Всемирной программы образования в области прав человека и стратегию профилактики и борьбы с малярией, а также недавно внесенный законопроект о диффамации. |
Develop a comprehensive and coherent national strategy and plan of action to combat human trafficking of women and children (Thailand); |
72.18 разработать комплексную и последовательную национальную стратегию и план действий по борьбе с торговлей женщинами и детьми (Таиланд); |
When States implement a national public health strategy and plan of action, they should also develop appropriate indicators to monitor progress made, and to highlight where policy adjustments may be needed. |
В тех случаях, когда государства осуществляют национальную стратегию и план действий в области здравоохранения, им также следует разрабатывать надлежащие показатели для мониторинга достигнутого прогресса и выявления сфер, требующих корректировки политики. |
The Board recommends that the Administration prepare a complete, practical and detailed implementation plan for the United Nations and peacekeeping operations as soon as possible after a decision has been made on the Umoja implementation strategy. |
Комиссия рекомендует администрации в кратчайшие сроки после принятия решения о стратегии внедрения «Умоджи» подготовить полный, практически реализуемый и подробно проработанный план перехода для Организации Объединенных Наций и операций по поддержанию мира. |
Yes; specific training strategy and plan in place; training will be conducted from August 2011 |
Да; разработаны конкретные стратегия и план профессиональной подготовки; подготовка начнется с августа 2011 года |
Our transition plan will also take into consideration other best practices such as ensuring proper knowledge transfer to the country team, a timely human resources time frame and recruitment strategy, and ensuring a joint programming vision. |
Наш план на переходный период будет также учитывать такой другой передовой опыт, как обеспечение надлежащей передачи знаний страновой группе, своевременная разработка стратегии использования и найма персонала и общей концепции программ. |
In July 2009, it had adopted a corresponding action plan and strategy establishing a target of reducing greenhouse gas emissions by 30 per cent from business-as-usual levels by 2020. |
В июле 2009 года оно утвердило соответствующие план действий и стратегию, в ко-торых устанавливается цель к 2020 году сократить выбросы парниковых газов на 30 процентов по срав-нению с существующим уровнем. |
Please inform the Committee as to whether the State party has adopted a national strategy and action plan to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights. |
Просьба проинформировать Комитет о том, приняло ли государство-участник национальную стратегию и план действий по обеспечению равных прав мужчин и женщин на пользование всеми экономическими, социальными и культурными правами. |
During the second half of 2009, a number of documents providing detailed information on the change management strategy, its benefits and expected results were submitted to the policy-making organs, together with a road map and a financial plan. |
Во второй половине 2009 года директивным органам был представлен ряд документов, содержащих подробную информацию о стратегии управления преобразованиями, ее выгодах и ожидаемых результатах, а также соответствующая "дорожная карта" и план финансирования. |
Building further on this strategy, the Heads of State and Government of the European Union agreed in December 2008 on an action plan against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. |
В развитие этой стратегии главы государств и правительств стран - членов Европейского союза в декабре 2008 года согласовали план действий по противодействию распространению оружия массового уничтожения и средств его доставки. |
In addition, a draft national protected areas system development strategy and action plan had been drawn up in 2008 and a Red List had been prepared and approved. |
Кроме того, в 2008 году был подготовлен проект национальной стратегии развития системы охраняемых районов и соответствующий план действий, а также подготовлена и одобрена "Красная книга". |
It is against this background that UNECE Governments are now developing a strategy or road (rather) rail map to do away with the disadvantages railways are suffering from the lack of a unique railway law for the international transport of goods. |
На основании вышеуказанного правительства стран-членов ЕЭК ООН разрабатывают политику или стратегический план действий (так называемую дорожную, а в данном случае железнодорожную карту) для устранения недостатков железнодорожных перевозок, вызванных отсутствием единого законодательства в области международных грузовых перевозок. |
This strategy and its Action Plan is an instrument, which aim is to coordinate all efforts and state and non-state stakeholders, such as international partners, in the fight against trafficking of human beings. |
Эта стратегия и относящийся к ней план действий являются инструментом, цель которого - скоординировать усилия всех государственных и негосударственных заинтересованных сторон, таких как международные партнеры, в борьбе против торговли людьми. |
On 8 and 9 November 2010, Malta will be hosting the first regional conference for the Mediterranean of the United Nations Alliance of Civilizations, which is to adopt a strategy document and action plan. |
8 и 9 ноября 2010 года Мальта будет принимать у себя участников первой средиземноморской региональной конференции в рамках «Альянса цивилизаций» Организации Объединенных Наций, на которой должны быть приняты стратегический документ и план действий. |
The Permanent Forum welcomes the FAO proposal that the adoption of the policy be followed by the development of an operational strategy and training programme to integrate greater awareness of indigenous issues into the organization overall and construct a feasible way forward. |
Постоянный форум приветствует предложение ФАО о том, чтобы после утверждения такой политики были разработаны оперативная стратегия и программа учебных мероприятий, которые позволят придать больший вес и значимость вопросам коренных народов в контексте всей организации и подготовить осуществимый план последующих действий. |
The above-mentioned Third National Plan for Equality is the operational basis for the implementation of the Government's strategy to mainstream gender equality and non-discrimination at all levels of public administration. |
Упомянутый выше третий национальный план обеспечения равенства является оперативной основой для осуществления правительственной стратегии обеспечения гендерного равенства и искоренения дискриминации на всех уровнях государственного управления. |
The Action Plan on Women's Rights and Gender Equality launched in 2007 sets out the framework for implementation, following a twin-track strategy of targeted activities and mainstreaming the gender perspective throughout the whole breadth of Norwegian development policy. |
План действий по правам женщин и гендерному равенству, осуществление которого началось в 2007 году, закладывает основу для реализации деятельности в соответствии с двойной стратегией, предусматривающей проведение целевых мероприятий и учет гендерной проблематики в рамках всей политики развития Норвегии. |
Ms. Reimaa (Estonia) said that the Estonian integration strategy for 2008 - 2013, adopted on 11 June 2009, consisted of a goal-oriented sectoral development plan. |
Г-жа Реймаа (Эстония) говорит, что утвержденная 11 июня 2009 года эстонская Стратегия интеграции на 2008-2013 годы содержит план развития по отдельным секторам и определяет преследуемые в этой связи цели. |
In respect of readmission agreements, the Council of Ministers had approved a strategy and action plan in 2010, principally for undocumented Albanians abroad who had been expelled, to create the conditions for their return to a normal life in Albania. |
Что касается соглашений о реадмиссии, то в 2010 году Совет министров одобрил стратегию и план действий, ориентированные прежде всего на албанцев, которые находились за границей без документов и были высланы, в целях создания условий для их возвращения к нормальной жизни в Албании. |
In order to provide adequate living conditions for internally displaced persons, his Government had adopted a strategy which established transparent and fair criteria for access to social assistance, and regularly updated the national action plan. |
В целях обеспечения надлежащих условий жизни внутренне перемещенных лиц правительство Грузии приняло стратегию, в рамках которой установлены прозрачные и справедливые критерии предоставления доступа к социальной помощи, и регулярно обновляет национальный план действий. |
The European Union had recently adopted a Plan of Action on Gender Equality and Women's Empowerment in Development 2010-2015 as part of its strategy to achieve the Millennium Development Goals. |
В рамках своей стратегии достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Европейский союз принял недавно План действий по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в области развития на период 2010-2015 годов. |