Примеры в контексте "Strategy - План"

Примеры: Strategy - План
Regularly, at the beginning of each year, the Government of Ukraine adopts a plan of measures to implement the anti-poverty strategy, a long-term policy adopted as long ago as 2001 to cover the period to 2009. Регулярно в начале каждого года правительством Украины утверждается План мер по реализации в текущем году Стратегии борьбы с бедностью, разработанной еще в 2001 году и рассчитанной на долгосрочную перспективу - до 2009 года.
The outcomes of this meeting would be the expected membership of the PCU, a clear idea of the NPC, an agreed strategy for stakeholder involvement and project supervision and an outline of an initial NCC or equivalent body, including its composition and chair. Результатами подобной встречи могли быть: ожидаемый состав ПКП, четкая идея НКП, согласованная стратегия вовлечения заинтересованных сторон и контроля за проектом, план первоначального НКП или аналогичного органа, включая его состав и председателя.
Outline a plan or strategy for promoting awareness, training and education with respect to measures to achieve reductions in releases designed to achieve effective participation by stakeholders with influence over releases and the wider community. Составить план или стратегию по осуществлению мер, направленных на повышение осведомленности и обучение по мерам достижения сокращения выбросов, обеспечив эффективное участие заинтересованных сторон, имеющих влияние в вопросах выбросов, и широких слоев общественности.
The oral report focused on partnerships; monitoring and evaluation; funding mechanisms; and the integration of the humanitarian response strategy into the Fund's strategic plan and global and regional programmes. Доклад был посвящен партнерским отношениям; мониторингу и оценке; механизмам финансирования; и включению стратегии гуманитарной деятельности в стратегический план Фонда и глобальные и региональные программы.
The plan further commits UNIOSIL to invest considerably in building women's confidence and capacity to participate in the political process and to develop a strategy to increase women's representation and participation in the upcoming election by March 2007. План также обязывает ОПООНСЛ принять деятельное участие в укреплении доверия к женщинам и их возможностей участвовать в политических процессах, а также в разработке стратегии по расширению представленности и участия женщин в предстоящих в марте 2007 года выборах.
In March 2008, a dialogue on the use of paralegals was revived, which is expected to result in policy, strategy and possible curriculum for the introduction of paralegal services В марте 2008 года был возобновлен диалог по вопросам использования помощников адвокатов, что, как ожидается, позволит выработать политику, стратегию и, возможно, учебный план по организации предоставления параюридических услуг
The Advisory Committee notes that the overall staffing changes proposed for 2009 respond to the priorities contained in Security Council resolution 1806 (2008) and the Paris Declaration of 19 June 2008 and sees merit in the new strategy and workplan for the Mission. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые изменения в штатном расписании МООНСА на 2009 год учитывают приоритеты, определенные в резолюции 1806 (2008) Совета Безопасности и Парижской декларации от 19 июня 2008 года, и считает новую стратегию и план работы Миссии заслуживающими одобрения.
In line with the completion strategy of the Tribunal, the General Services and Support Section developed a comprehensive liquidation plan, including repatriation of personnel, closure of offices and final disposal of assets of the Tribunal. В соответствии со стратегией завершения работы Секция общего обслуживания и поддержки разработала всеобъемлющий план ликвидации, включая репатриацию персонала, закрытие помещений и окончательную ликвидацию активов Трибунала.
To that end, the members of the group agreed to draft a common strategy and action plan as the basis for coordinated work within the United Nations system, and to support States as they ratify and implement the Convention. С этой целью члены группы договорились составить общую стратегию и план действий в качестве основы для скоординированной работы системы Организации Объединенных Наций и оказывать государствам поддержку в ратификации и осуществлении Конвенции.
This Plan addresses the pursuit of the MDGs and reflects some of our national development priorities as already outlined in our national multi-annual development plan and thus constitutes a strategy for focused actions on sustainable human development, eradication of poverty and human rights. Этот план рассматривает проблематику достижения ЦРДТ и отражает некоторые из наших приоритетов в области национального развития, которые уже изложены в нашем долгосрочном плане развития, и поэтому он представляет собой стратегию целенаправленных действий по устойчивому человеческому развитию, искоренению нищеты и утверждению прав человека.
The main objectives of the future strategy and action plan on rural credit and micro-credit are the followings: План действий и программа по развитию кредитования и микрокредитования в сельских районах нацелены на достижение следующих результатов:
The national HIV/AIDS strategy for Montenegro, which is partially financed by the Global Fund, is a five-year framework for the development, implementation, monitoring and evaluation of HIV/AIDS-focused programming. Национальная стратегия Черногории по ВИЧ/СПИДу, которая частично финансируется Глобальным фондом, это рассчитанный на пять лет план разработки, осуществления, мониторинга и оценки программ по ВИЧ/СПИДу.
To this end, flood action plans should, where feasible, be linked with general river basin management plans, as flood strategy should promote the coordinated development, management and conservation of water, land and related resources. З. С этой целью план действий в случае наводнений должен, где это практически осуществимо, увязываться с общими планами управления речными бассейнами, поскольку стратегия борьбы с наводнениями должна содействовать скоординированной разработке, рациональному использованию и охране водных, земельных и сопутствующих ресурсов.
OIOS recognizes that the Procurement Division has implemented since 2008 the Source Selection Plan, which defines a procurement strategy for each procurement action at the stage of issuance of solicitation document. УСВН признает, что с 2008 года Отдел закупок применяет план выбора поставщика, в котором определяется стратегия закупок в каждом отдельном случае на этапе оформления запроса.
In addition, ASEAN leaders had approved the second Initiative for ASEAN Integration (IAI) Work Plan, covering the period 2009-2015, which identified the promotion of ICT use as a key element of the ASEAN strategy to promote human resource development. Кроме того, руководители АСЕАН утвердили второй рабочий план в отношении инициативы по интеграции АСЕАН, охватывающий 2009 - 2015 годы, в котором содействие использованию ИТК определяется в качестве ключевого элемента стратегии АСЕАН в сфере развития людских ресурсов.
To that end, OAPR formulated a three-year audit and investigation strategy for 2006 to 2008 and an annual work plan for 2006, to ensure efficient, effective use of UNDP resources. С этой целью УРАР разработало стратегию проведения ревизий и расследований на трехлетний период 2006 - 2008 годов и годовой план работы на 2006 год, направленные на то, чтобы обеспечить эффективное и результативное использование ресурсов ПРООН.
To develop a revised UNDP gender strategy for integration into the strategic plan and unit work-plans, the UNDP Gender Team will participate in a retreat with headquarters and field-based advisors and focal points early in 2007. В целях разработки пересмотренной гендерной стратегии ПРООН для включения в стратегический план и рабочие планы подразделений в начале 2007 года Группа ПРООН по гендерным вопросам примет участие в неофициальном совещании для консультантов штаб-квартиры и отделений на местах и координационных центров.
The strategy outlined in the present document sets out the steps being taken by the organization to fully implement the Bali Strategic Plan, but also demonstrates that the Bali Strategic Plan is shaping the work and direction of the organization. В излагаемой в настоящем документе стратегии указаны те меры, которые организация принимает в целях осуществления в полном объеме Балийского стратегического плана, но также показано и то, что Балийский стратегический план определяет работу и направленность деятельности организации.
The WGSO decided that a communication plan should be developed for the Belgrade Conference, rather than a communication strategy for the entire "Environment for Europe" process. РГСДЛ решила, что будет более целесообразным составить коммуникационный план в связи с Белградской конференцией, чем разрабатывать коммуникационную стратегию для процесса "Окружающая среда для Европы" в целом.
For countries included in the agenda of the Peacebuilding Commission, the priority plan will be informed by the priority-setting exercise and/or the integrated peacebuilding strategy agreed between the Commission and the national authorities of the country concerned. Для стран, включенных в повестку дня Комиссии по миростроительству, приоритетный план будет опираться на проделанную работу по установлению приоритетов и/или на комплексную стратегию миростроительства, согласованную Комиссией с национальными властями соответствующей страны.
The Peacebuilding Commission has encouraged support to the justice sector development programme and the newly created justice sector strategy and investment plan Комиссия по миростроительству призвала поддержать программу развития сектора правосудия и недавно разработанные стратегию действий в секторе правосудия и план инвестиций
Sweden also took note of the report of the Constitutional Review Commission, the plan to reform the justice sector, the approval of a national anti-corruption strategy and the establishment of a fully operational National Human Rights Commission. Швеция также отмечает доклад Комиссии по пересмотру конституции, план по реформе сектора правосудия, принятие национальной стратегии борьбы с коррупцией и создание работоспособной Национальной комиссии по правам человека.
The Government should accelerate the development of its security strategy and architecture, which will enable it to set out a coherent road map for assuming security responsibility for the country. Правительству следует ускорить разработку своей стратегии и архитектуры национальной безопасности, что позволит ему составить четкий план постепенного взятия на себя ответственности за поддержание безопасности в стране.
The national plan for the implementation of the strategy for the advancement of women includes such measures to reduce violence as the following: В национальный план осуществления стратегии улучшения положения женщин включены следующие меры, направленные на сокращение масштабов насилия в отношении женщин:
Was there a specific strategy for sensitizing men to the problem of violence against women, not only through the media but in more specific ways? Имеется какой-либо конкретный план действий по привлечению внимания мужчин к проблеме насилия в отношении женщин, касающийся не только средств массовой информации, но и более конкретных мероприятий?