The presentation highlighted that Germany developed an adaptation strategy, which was adopted by Parliament in 2008, and an action plan for adaptation that was adopted in 2011. |
Было отмечено, что Германия разработала стратегию адаптации, которая была принята парламентом в 2008 году, и план действий в области адаптации, который был принят в 2011 году. |
The Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities adopted a joint strategy and plan of action, which has been developed for concerted action towards mainstreaming disability by the United Nations system. |
ЗЗ. Межучрежденческая группа поддержки Конвенции о правах инвалидов приняла совместную стратегию и план действий, которые были разработаны для принятия согласованных действий по учету интересов инвалидов в системе Организации Объединенных Наций. |
Where the TEM Master Plan was concerned, he recalled that it defined a strategy for the implementation of TEM Project objectives in terms of the updated and prioritized road transport infrastructure needs of the TEM member countries and covered future developments up to 2020. |
В связи с Генеральным планом ТЕА он напомнил, что в нем определена стратегия достижения целей Проекта ТЕА в виде иерархической системы обновленных приоритетов с учетом потребностей стран-членов в автодорожной инфраструктуре и что этот План охватывает будущие изменения в перспективе до 2020 года. |
(c) Clear links among strategy, coordination and outcomes in a unified framework within which each United Nations body develops its strategic plan; |
с) четкая увязка стратегии, координации и результатов в единых рамках, на основе которых каждый орган системы Организации Объединенных Наций разрабатывает свой стратегический план; |
The Secretariat and Member States, working closely together, will have to refine the blueprint and convert it into detailed proposals, with a disciplined implementation strategy - which must itself be the product of consultation, both among Member States and with the staff at all levels. |
Секретариату и государствам-членам необходимо будет, действуя в тесном контакте друг с другом, доработать план мероприятий и превратить его в развернутые предложения и стратегию упорядоченного осуществления, которая сама по себе должна стать продуктом консультаций как между государствами-членами, так и с персоналом на всех уровнях. |
The National Action Plan for Women's Advancement has already been in the implementation stage, which emphasizes the strategy of mainstreaming women's development in all government policies and programs by all sectoral ministries and agencies. |
Национальный план действий в области улучшения положения женщин, в котором первоочередное внимание уделяется стратегии приоритетного учета вопросов развития женщин в рамках осуществляемой всеми секторальными министерствами и ведомствами политики и программ, уже находится в стадии осуществления. |
The Department has established County and City Childcare Committees throughout Ireland and each Committee has submitted a five year Strategic Plan for the development of childcare services to address the specific needs of its own specific area and an annual action plan to implement its strategy. |
Повсюду в Ирландии Министерство учредило комитеты графств/городов по охране детства, и каждый такой Комитет представил пятилетний стратегический план развития услуг по уходу за детьми, с тем чтобы обеспечить удовлетворение конкретных потребностей своего района, а также годовой план действий в целях осуществления своей стратегии. |
To that end, within the next month I will launch both an action plan for business growth and development and a strategy for trade, growth and development. |
В этой связи в течение следующего месяца я начну осуществлять как план действий в интересах роста предпринимательства и развития, так и стратегии в области торговли, экономического роста и развития. |
The meeting participants discussed, amended and agreed a global strategy for the survival of great apes, a five-year work plan for GRASP and a draft set of rules for the organization and management of the GRASP partnership. |
Участники совещания обсудили, проработали и согласовали глобальную стратегию сохранения высших приматов, которая представляет собой пятилетний план работы по осуществлению ГРАСП и проект набора правил организации и регулирования партнерских отношений по реализации ГРАСП. |
The Security Council reaffirms the important role of women in the prevention of conflict and supports the Secretary-General's intention to develop a comprehensive system-wide strategy and action plan for increasing attention to gender perspectives in conflict prevention. |
Совет Безопасности подтверждает важную роль женщин в предотвращении конфликтов и поддерживает намерение Генерального секретаря разработать всеобъемлющую общесистемную стратегию и план действий для уделения более пристального внимания гендерным вопросам в деятельности по предотвращению конфликтов. |
The Security Council also welcomes the Secretary-General's intention to develop a comprehensive strategy and action plan for mainstreaming a gender perspective into all peacekeeping activities and operations and to incorporate gender perspectives in each thematic and country report to the Council. |
Совет Безопасности приветствует также намерение Генерального секретаря разработать всеобъемлющую стратегию и план действий в целях учета гендерной проблематики во всех миротворческих мероприятиях и операциях и инкорпорировать гендерную проблематику в каждый тематический и страновой доклад Совета. |
The draft Agenda was adopted with the following additions to the agenda: advice to the UN/CEFACT Chairman regarding the secretariat's strategy documents; an SSP emergency plan, a discussion on the membership in the groups; the work of the promotion and communications group. |
Проект повестки дня был утвержден со следующими добавлениями: рекомендации для Председателя в отношении секретариатских стратегических документов; срочный план, касающийся ПВУ; обсуждение по поводу членского состава групп; работа группы по пропаганде и распространению информации. |
The audits of headquarter units have been postponed in 2004 and were included in the strategy and workplan of the Office of Audit and Performance Review for 2005. |
В 2004 году ревизии подразделений штаб-квартиры были отложены и включены в стратегию и план работы Управления ревизии и анализа эффективности работы на 2005 год. |
Finland made increasing the share of women educated in ICT part of its national information society strategy; and Iceland developed a national plan to encourage leadership in girls and increase the number of women studying computer science. |
В Финляндии принимались меры по увеличению доли женщин, проходящих подготовку в рамках той части ее национальной стратегии создания информационного общества, которая связана с ИКТ; и в Исландии был разработан национальный план содействия выработке у девочек руководящих навыков и увеличения числа женщин, изучающих информатику. |
Efforts are under way to ensure that the national action plan for women is endorsed by the Government and integrated into the national development strategy, to be reflected in institutional budgets and implemented by line ministries. |
В настоящее время предпринимаются усилия по обеспечению того, чтобы правительство одобрило Национальный план действий в интересах женщин и включило его в национальную стратегию развития, с тем чтобы он был отражен в институциональных бюджетах и выполнялся линейными министерствами. |
Based on the 2005 report of the Commission, "A call for justice", an action plan for peace, justice and reconciliation was developed to implement a national strategy for transitional justice. |
На основе доклада Комиссии за 2005 год под названием «Призыв к правосудию» был разработан План действий в интересах мира, правосудия и примирения, в соответствии с которым будет осуществляться национальная стратегия переходного правосудия. |
Along with national plans, the country programme responds directly to key sectoral programmes such as the national human rights action plan, the Lithuanian strategy for sustainable development, and the national HIV/AIDS prevention and control programme for 2003-2008. |
Как и в национальных планах, в страновой программе непосредственно учтены ключевые секторальные программы, такие, как национальный план действий в области прав человека, литовская стратегия устойчивого развития и национальная программа предупреждения ВИЧ/СПИДа и борьбы с ними на 2003 - 2008 годы. |
One of the themes to emerge from the discussion was the need to update the "new directions" strategy in order to respond to new realities. |
Одна из тем, которая вышла на передний план в результате состоявшейся дискуссии, касалась необходимости обновления стратегии «новых направлений» в целях учета современных реальностей. |
Each office and thematic unit drafted an action plan; a comprehensive strategy and action plan for mainstreaming gender in the Department of Peacekeeping Operations was approved in 2005. |
Каждым управлением и тематическим подразделением составлен план действий; всеобъемлющая стратегия и план действий по всестороннему учету гендерной проблематики в Департаменте операций по поддержанию мира были утверждены в 2005 году. |
Requests the Executive Director to report on the implementation of the present resolution, including on the youth strategy and action plan, at the twenty-first session of the Governing Council. |
просит Директора-исполнителя доложить о выполнении настоящей резолюции, включая стратегию и план действий в интересах молодежи, на двадцать первой сессии Совета управляющих. |
It was aware of the need to integrate mine action into its development programme, strategy and budget, in order to provide the comprehensive and flexible approach that was needed. |
Япония также сознает необходимость включения деятельности, связанной с разминированием, в свои план, стратегию и бюджет развития, с тем чтобы к этой деятельности применялся надлежащий всеобъемлющий и гибкий подход. |
At its second session on 30 July, the Board considered the action plan for power sector reform, which aims to overcome energy shortages and define a mid-term energy sector strategy. |
На своей второй сессии 30 июля Совет рассмотрел план действий по проведению реформ в секторе энергетики в целях ликвидации перебоев с энергоснабжением и разработки среднесрочной стратегии в секторе энергетики. |
Addressing the issues of human settlements, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has embarked on a two-track strategy to work with the AU and NEPAD to bring the challenges of the continent's rapid urbanization to the forefront of Africa's development agenda. |
При решении проблем населенных пунктов Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) руководствуется двухвекторной стратегией работы с АС и НЕПАД, чтобы выдвинуть на первый план повестки дня развития Африки проблемы быстрой урбанизации континента. |
(a) ESCWA should develop a knowledge management strategy based on its own recommendations to member States, UNDP experience and parameters and adopt an action plan for implementing it. |
а) ЭСКЗА следует разработать стратегию управления знаниями на основе ее собственных рекомендаций государствам членам, опыта ПРООН и используемых ПРООН параметров и принять план действий по ее осуществлению. |
The Government's adoption of the five-year plan for 2006-2010 and the launching of a study for the period to 2025 are part of this medium- and long-term strategy for our socio-economic and political development. |
Принятый правительством пятилетний план на 2006 - 2010 годы и начатое исследование относительно периода до 2025 года являются частью этой среднесрочной и долгосрочной стратегий нашего социально-экономического и политического развития. |