The National Mine Action Plan was formulated with the specific objectives of strengthening four components of mine action in Colombia: 1) Institutional strengthening at different territorial levels, 2) Integral assistance to the population, 3) Compliance with the Convention and 4) Communications strategy. |
Был разработан Национальный план противоминной деятельности, преследующий конкретные цели по укреплению четырех компонентов противоминной деятельности в Колумбии: 1) институциональное укрепление на разных территориальных уровнях, 2) комплексная помощь населению, 3) соблюдение Конвенции и 4) коммуникационная стратегия. |
Considering that the task of the National Team is to prepare a national strategy to combat human trafficking and that a civic initiative has been taken for the adoption of a national plan, please clarify whether a national plan to combat trafficking in women is now in place. |
С учетом того, что задача Национальной группы состоит в разработке национальной стратегии борьбы с торговлей людьми и что была выдвинута гражданская инициатива в целях принятия национального плана действий, просьба сообщить, принят ли национальный план по борьбе с торговлей женщинами. |
Members of its Environment, Climate Change and Bioenergy division have been developing a climate change adaptation strategy and work plan that includes the identification of tools and methodologies available that can assist in climate change adaptation. |
Сотрудники ее отдела по экологии, изменению климата и биоэнергии разрабатывают стратегию адаптации и план работы в области изменения климата, который включает выявление имеющихся инструментов и методологий, способных помочь в адаптации к изменению климата. |
(a) A long-term, time-bound, Strategic Plan that sets out the corporate strategy of the organization and the related strategic objectives, replacing the Business Plan. |
а) долгосрочный стратегический план, имею-щий четкие временные рамки, в котором из-ложена корпоративная стратегия Организа-ции и соответствующие стратегические цели, заменяющие План действий; |
The Committee notes with satisfaction the statement of commitment made in the written replies and by the head of the State party's delegation to publish and implement an overarching strategy plan based on the Convention to be applied throughout the State party. |
Комитет с удовлетворением отмечает содержащееся в письменных ответах и в выступлении главы делегации государства-участника заявление о намерении опубликовать и осуществить всеобъемлющий стратегический план на основе Конвенции, который будет проводиться в жизнь на всей территории государства-участника. |
(a) Develop a national strategy on education for all, and a clear plan of action, taking into account the Dakar Framework for Action; |
а) разработать национальную стратегию образования для всех и четкий план действий, опираясь на Дакарские рамки действий; |
Affirming that the long-term strategy and revised plan of action on ageing to be adopted at the Second World Assembly should be realistic and relevant so that its implementation can be followed up effectively, |
подтверждая также, что долговременная стратегия и пересмотренный план действий по проблемам старения, которые будут приняты на второй Всемирной ассамблее, должны быть реалистичными и актуальными, с тем чтобы их осуществление можно было эффективно контролировать, |
Major UNIDO documents such as the Business Plan and the medium-term programme framework, as well as the proposed strategy paper submitted by Japan, referred to the role of the agency with regard to implementation of the Millennium Development Goals and the goals of the international development community. |
В основных документах ЮНИДО, таких, как План действий и рамки среднесрочной программы, а также в предложенном документе о стратегических установках, представленном Японией, говорится о роли учреждения в достижении целей в области развития, содержащихся в Декларации тысячелетия, а также целей развития международного сообщества. |
On the basis of this strategy, develop a plan for the use of irrigated lands, taking into account the quantity and quality of the water resources available in the region and the salinity of the soil; |
на основе этой стратегии разработать план использования орошаемых земель с учетом количества и качества имеющихся в регионе водных ресурсов и степени засоленности почвы; |
The Albanian Government has prepared an action plan for its population settlement strategy, which is based on cooperation between central and local government, and among government, civil society, community and private business. |
Правительство Албании подготовило план действий, который ляжет в основу стратегии в области населенных пунктов и базируется на сотрудничестве между центральным правительством и местными органами управления, а также между правительством, гражданским обществом, общинами и частным сектором. |
This work includes, inter alia: the national anti-poverty programme, the urban strategy declaration, the national environmental management and protection plan, the national governance programme and the national health, fertility and nutrition programme. |
В частности, в рамках этой деятельности осуществляются национальная программа по борьбе с бедностью, декларация о стратегии развития городов, национальный план по охране окружающей среды и управлению ей, программа национального управления и национальная программа в сфере здравоохранения, рождаемости и питания. |
According to the Deputy Special Representative of the Secretary-General, the mandate implementation plan for UNMISET had clear and realistic objectives, benchmarks and an exit strategy for all substantive components of the Mission based on mandate completion by 30 June 2004. |
Согласно заявлению заместителя Специального представителя Генерального секретаря, план осуществления мандата МООНПВТ содержит четкие и реалистичные цели, контрольные показатели и стратегию завершения миссии по всем основным компонентам Миссии с учетом завершения осуществления мандата к 30 июня 2004 года. |
The Strategic Plan of the Department of Justice includes an Aboriginal core strategy which is designed to "foster a justice system relevant to, respectful of and respected by Aboriginal people through measures, both within the existing system and as developed by Aboriginal people". |
Стратегический план министерства юстиции включает основную стратегию в отношении коренных народов, которая призвана "способствовать формированию системы правосудия, отвечающей чаяниям коренных народов, уважающей их традиции и уважаемой ими, на основе принятия мер как в рамках существующей системы, так и разрабатываемых самими коренными народами". |
A central element of the strategy is an ICAO aviation security plan of action, which includes regular, mandatory, systematic and harmonized audits to enable the evaluation of aviation security in place in all ICAO Contracting States. |
Основным элементом стратегии является План действий ИКАО по обеспечению авиационной безопасности, в котором предусмотрено проведение регулярных, обязательных, систематических и согласованных проверок с целью обеспечить возможность проведения оценки применяемых во всех договаривающихся государствах ИКАО процедурах обеспечения авиационной безопасности. |
UNDP mine action work is guided by an inter-organization policy that clearly defines the roles and responsibilities of all United Nations partners, and an inter-organization strategy that determines the road map for ensuring nationally owned, sustainable mine action programmes. |
В своей деятельности по разминированию ПРООН руководствуется межорганизационной политикой, в которой четко излагаются роль и обязанности всех партнеров Организации Объединенных Наций, а также межорганизационной стратегией, в которой изложен план осуществления самими странами эффективных программ в области разминирования. |
United Nations agencies and programmes will assist the Government in formulating a national strategy for providing assistance to vulnerable persons affected by the conflict, including a plan of action outlining areas of support by the United Nations and other international partners. |
Учреждения и программы Организации Объединенных Наций будут оказывать помощь правительству в разработке национальной стратегии предоставления помощи уязвимым лицам, затронутым конфликтом, включая план действий с указанием областей, в которых будет оказываться поддержка со стороны Организации Объединенных Наций и других международных партнеров. |
The Estonian national HIV/AIDS prevention programme for 2002-2006 has now been abolished and instead a new national HIV and AIDS strategy for 2006-2015 has been drawn up together with an action plan for 2006-2009. |
Национальная программа Эстонии в области профилактики ВИЧ/СПИДа на 2002-2006 годы в настоящее время отменена; вместо нее была разработана новая национальная стратегия в отношении ВИЧ/СПИДа на 2006-2015 годы, а также план действий на 2006-2009 годы. |
In addition, UNICEF is elaborating a comprehensive strategy document in an effort to fully capture its own active partnership and leadership in United Nations reform, and to lay out the organizational United Nations reform action plan with key result areas. |
Кроме того, ЮНИСЕФ разрабатывает всеобъемлющий стратегический документ в стремлении в полной мере осветить свое собственное активное участие в партнерских связях и ведущую роль в реформе Организации Объединенных Наций и изложить организационный план действий по реформе Организации Объединенных Наций с указанием ключевых областей достижения результатов. |
While the Economic Commission for Africa has not elaborated a regional implementation strategy, the African Union Policy Framework and Plan of Action on Ageing was adopted by African Union heads of State and Government in Durban, South Africa, in July 2002. |
В Экономической комиссии для Африка такая стратегия осуществления Мадридского плана действий не разработана, однако в июле 2002 года в Дурбане главы государств и правительств стран-членов Африканского союза приняли основы политики и план действий Африканского союза по проблемам старения. |
In this regard, the recent educational plan drawn up jointly by the Ministry of Education, the Ministry of Higher Education and the Ministry of Labour, is a good start for designing a long-term strategy for the educational system. |
В этой связи план в области образования, подготовленный недавно совместными усилиями министерства образования, министерства высшего образования и министерства труда, является положительным первым шагом в деле разработки долгосрочной стратегии развития системы образования. |
In accordance with its paragraph, of the said act the MoE shall must prepare a strategy and plan of activities for promoting the environmental management and auditing systems for promoting the Community's environmental management and auditing system and for organiszing the necessary information campaigns and training. |
В соответствии с пунктом 50 этого Закона МОС должно подготовить стратегию и план мероприятий по содействию природопользованию и системам аудита в целях поощрения рационального природопользования и системы аудита, принятой Сообществом, и проводить необходимые информационные кампании и курсы подготовки. |
The Trade and Development Board, at its forty-third session in October 1996, agreed to "set out the strategy and to consider the plan for 1997 and the subsequent two years at the executive session of the Board early in 1997". |
З. Совет по торговле и развитию на своей сорок третьей сессии в октябре 1996 года постановил "сформулировать стратегию и рассмотреть план на 1997 год и последующие два года на исполнительной сессии Совета в начале 1997 года". |
The Committee appreciates the adoption by Presidential Decree of the National Policy for the Advancement of Women, containing the strategy and national plan of action for the advancement of women in the State party. |
Комитет приветствует принятие на основании Президентского указа Национальной политики по улучшению положения женщин, которая содержит в себе стратегию и национальный план действий по улучшению положения женщин в государстве-участнике. |
The Board noted that the human resources management strategy was not cascaded into a detailed human resource plan for the Agency (i.e., field offices and headquarters) for the biennium ended 31 December 2009. |
Комиссия отметила, что стратегия управления людскими ресурсами не была преобразована в подробный план управления людскими ресурсами Агентства (т. е. местных отделений и штаб-квартир) на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года. |
The Advisory Committee was informed that, following a review of the Mission's support strategy, a plan envisaged to reduce support costs had been launched, expected to be implemented in four phases: |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что после обзора стратегии поддержки Миссии был разработан план, предусматривающий сокращение вспомогательных расходов, который предполагается осуществлять в четыре этапа: |