The inclusion of the gender-equality action plan in the PSDH can be considered as the most significant measure taken by the State in the period 2008-2013 towards the establishment of a comprehensive strategy on gender equality. |
Можно считать, что включение Программы обеспечения гендерного равенства в Стратегический план развития Гаити является самой важной инициативой гаитянского государства, предпринятой в 2008 - 2013 годах в целях разработки общей стратегии действий для достижения равенства между женщинами и мужчинами. |
The Under-Secretary-General approved the Capacity Development Steering Committee's recommendation of 30 April 2013 that the Department of Economic and Social Affairs adopt a framework and strategy for a coherent approach to capacity development programming in support of sustainable development. |
Заместитель Генерального секретаря утвердил рекомендацию Руководящего комитета по наращиванию потенциала от 30 апреля 2013 года в отношении того, чтобы Департамент принял план и стратегию обеспечения согласованного подхода к деятельности по разработке программ в поддержку устойчивого развития. |
With regard to the measures taken to implement the United Nations conventions on the environment, he said that, within the framework of the implementation of the Convention on Biological Diversity, Burkina Faso had a national case-study, a strategy and a plan of action. |
Говоря о мерах, принятых его страной по выполнению конвенций Организации Объединенных Наций по окружающей среде, г - н Сулама подчеркивает, что в рамках осуществления Конвенции о биологическом разнообразии Буркина-Фасо подготовила национальную монографию и разработала стратегию и план действий. |
While working at the Strategic Development Department at CJSC Shoro, a Kyrgyz company, Ainura successfully implemented the development plan for operating strategy and distribution of the new product line. |
Работая в департаменте стратегического развития лидирующей отечественной компании ЗАО «Шоро», Айнура успешно реализовала план развития производственного процесса и дистрибуции новой линейки продуктов. |
The Wworkshop should also develop a plan and schedule for submitting bythe strategy on tools and guidelines the EECCA countries to submit data on an agreed set of indicators for a trial report on environmental indicators in EECCA for consideration by a joint UNECE/EEA Workshop in November 2003. |
Рабочее совещание должно также разработать план и график представления странами ВЕКЦА данных по согласованному набору индикаторов для подготовки пробного доклада об использовании индикаторов состояния окружающей среды в ВЕКЦА, подлежащего рассмотрению на совместном рабочем совещании ЕЭК ООН/ЕАОС в ноябре 2003 года. |
It also offers group sessions (information/guidance) with a view to producing a work strategy (six-day session), and training courses for the textiles trades (two half-days a week for three months). |
Эти мастерские предлагают также групповые занятия: информация-ориентация с целью определить профессиональный план (занятия в течение 6 дней); занятия по ориентации в области текстильной промышленности (трехмесячные курсы из расчета два занятия в смену по половине дня). |
They welcomed in particular the development of the FFA Ecosystem Approach to fisheries management; the template for model fisheries management legislation; the regional fisheries compliance strategy; and the Sustainable Development Framework for Pacific Fisheries. |
Они приветствовали, в частности, усилия Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума (ФСА) по разработке экосистемного подхода к управлению рыбными ресурсами; типовое законодательство, регулирующее рыбохозяйственную деятельность; стратегию достижения целевых показателей регионального рыболовства; и План устойчивого развития рыбохозяйственной деятельности в Тихоокеанском регионе. |
(a) Formulate, in a participatory manner, a strategy and plan of action to reduce child labour and to safeguard the rights of working children; |
а) разработать на основе участия широкого круга сторон стратегию и план действий по сокращению масштабов детского труда и гарантированию прав работающих детей; |
As part of its new strategy, NMA has embarked on a plan for the restructuring of its training centres, which will henceforth be known as Education and Employment Centres and will provide young women and girls with training designed to enable them to enter socio-economic life. |
В рамках своей новой стратегии Национальное управление взаимопомощи составило план реорганизации Центров образования и профессиональной подготовки, которые ранее назывались центрами образования и труда, с целью обеспечить подготовку девочек и девушек к включению в общественную и экономическую жизнь. |
As part of the UNMIK mine action programme, an operational plan for emergency phase mine/UXO awareness education was released and a strategy paper prepared, referring to the implementation modalities of the operational plan. |
В рамках усилий по разработке программы деятельности МООНВАК в области разминирования был выработан оперативный план мероприятий по информированию населения об опасности мин и неразорвавшихся боеприпасов на этапе осуществления неотложных мер и подготовлен документ стратегического характера, касающийся процедур осуществления оперативного плана. |
In reply to the advance questions by the Czech Republic and the United Kingdom relating to the Roma, in 2004 the national strategy and action plan for the 2005-2015 Decade of Roma Inclusion were adoped and are being implemented. |
Что касается заранее представленного вопроса Чешской Республики и Соединенного Королевства, касающегося рома, то в 2004 году были принята национальная стратегия и план действий на десятилетие 2005-2015 годов, предусматривающие включение рома в общество, которые осуществляются в настоящее время. |
The regional master plan has two major components: the establishment of a regional monitoring and early warning system; and the establishment of an investment strategy for the prevention and control of DSS which aims at developing guidance for partners to participate in demonstration projects. |
Этот региональный генеральный план содержит два основных компонента: раздел, касающийся создания региональной системы мониторинга и раннего предупреждения, и раздел, посвященный разработке инвестиционной стратегии предотвращения и ограничения ППБ, нацеленной на подготовку руководящих указаний для партнеров с целью их участия в демонстрационных проектах. |
An anti-corruption strategy and action plan were developed and submitted for the approval of the Prime Minister by the Joint Working Group on Anti-Corruption. |
Разработаны стратегия и план мер по борьбе с коррупцией, которые внесены на утверждение премьер-министру Совместной рабочей группой по борьбе с коррупцией. |
To further advance coherence, UNDAFs need to be anchored not only by resource targets, but also by an agreed joint resource mobilization strategy and plan focusing on UNDAF outcomes and common programme goals. |
Для дальнейшего укрепления слаженности необходимо, чтобы Рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития предусматривали не только целевые объемы ресурсов, но и согласованную совместную стратегию их мобилизации и план действий с учетом конечных результатов и общих целей программы. |
Environment: Develop a medium-term environmental strategy and action plan in consultation with Environmental unit at UNHCR's Headquarters. |
окружающая среда: разработать среднесрочную стратегию и план действий по охране окружающей среды в консультации с Группой по окружающей среде штаб-квартиры УВКБ ООН. |
The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes and the Braga Youth Action Plan had inspired the UNESCO strategy for action with and for youth. |
Лиссабонская декларация о молодежной политике и программах и Брагский план действий в интересах молодежи стимулировали разработку стратегии ЮНЕСКО в области действий с молодежью и в ее интересах. |
Singapore's Masterplan for IT in Education Singapore's Masterplan for IT in Education was launched in 1997 to provide a comprehensive strategy for creating an IT-based teaching and learning environment in every school. |
10.26 В 1997 году Сингапур ввел в действие Генеральный план по внедрению ИТ в сфере образования, который является всеобъемлющей стратегией по созданию условий для преподавания и изучения учебного материала на базе ИТ в каждой школе. |
Within the last five years, has the Government adopted or updated a national strategy and plan of action on children's health, including child mortality? (yes/no) |
Утверждало ли или обновляло ли правительство в последние пять лет национальную стратегию и план действий в области охраны здоровья детей, включая задачу снижения детской смертности? (да/нет) |
For instance, the target indicators of our national strategy for poverty reduction, which is a realistic and specific plan of action covering practically all social and economic areas, are fully coordinated with the MDGs. |
Так, всецело увязаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, целевые показатели национальной Стратегии сокращения бедности, предполагающей реальный и конкретный план действий практически по всем направлениям социально-экономического развития. |
UNDP will provide evidence of independent considerations in working papers and will prepare a 3-year strategic plan addressing the risk management strategy, which it will submit to MROC in the last quarter of 2004. |
ПРООН будет включать данные, касающиеся аспектов независимости, в рабочие документы и подготовит трехгодичный стратегический план, который будет содержать стратегию учета факторов риска и будет представлен Комитету по обзору управления и надзору к четвертому кварталу 2004 года. |
OIOS also notes that the Department is currently developing a human resources strategy and produced a human resources action plan for the sixth cycle (2009) in line with the senior management compacts with the Secretary-General. |
УСВН также отмечает, что Департамент в настоящее время занимается разработкой своей кадровой стратегии и подготовил план действий в области людских ресурсов на шестой цикл (2009 год) в соответствии с договорами, заключаемыми между старшими руководителями и Генеральным секретарем. |
The Plan is based on the same tenets as the Convention on the Rights of the Child and therefore includes a strategy for setting up committees for follow-up and monitoring of implementation of the Convention in states where they are not already in place. |
Национальный план развития воспринял концепцию Конвенции о правах ребенка, и в этой связи в качестве одного из главных направлений деятельности предусматривает создание комитетов по контролю за осуществлением Конвенции в тех районах, где возникают практические трудности. |
It is expected that the mid-term strategy will be endorsed in early 2007 and that the accompanying biennium business plan, including results-linked projects, will be put in place. |
Предполагается, что среднесрочная стратегия будет одобрена в начале 2007 года и что будет принят сопутствующий ей план работы на двухгодичный период, включающий проекты, ориентированные на достижение результатов. |
Furthermore, the science, technology and innovation system of Albania was reformed, and a new science, technology and innovation strategy for 2009-2015 was adopted and launched in June 2009. |
Наряду с этим в партнерстве с Организацией арабских государств по вопросам образования, науки и культуры ЮНЕСКО разработала региональный план действий в области науки и техники для арабских государств. |
This programme is being accompanied and supported by a communication and publicization strategy implemented jointly by the MTEySS and AFIP to raise awareness and support among workers, employers, public-sector and civil society organizations and the general public. |
Эту программу сопровождает реализуемый Министерством труда, занятости и социального обеспечения и Федеральным управлением государственных доходов план информационной поддержки, целью которого является информирование трудящихся, работодателей, государственных органов, организации гражданского общества и всего населения. |