The Public Administration Reform Coordinator's Office is finalizing a national strategy and action plan for the State, entities and Brcko District that will set out the steps necessary to secure quick and substantial progress in this field. |
В настоящее время Бюро координатора реформы государственной администрации дорабатывает национальную стратегию и план действий по проведению реформы государственной администрации на национальном уровне, на уровне образований и на уровне районной администрации Брчко, в которых будут изложены меры, необходимые для скорейшего достижения существенного прогресса в этой области. |
During the reporting period, the National Public Administration Reform Coordinator finalized the first draft of the national public administration reform strategy, as well as an accompanying action plan for adoption by the State, entity and Brcko District authorities. |
В течение отчетного периода Национальный координатор по осуществлению реформы государственной администрации завершил подготовку первого проекта общенациональной стратегии реформы государственной администрации, а также соответствующий план действий, который необходимо будет принять властям государства, образований и района Брчко. |
(a) The absence of agreed standards on what constitutes a national development strategy or plan that is "fully aligned" with gender-equality commitments makes it difficult to assess the extent of the results generated. |
а) отсутствие согласованных стандартов в отношении того, что представляют собой национальная стратегия или план развития, «в полной мере согласующиеся» с обязательствами по достижению гендерного равенства, затрудняет проведение оценки масштаба достигнутых результатов. |
The work plan on small island developing States will constitute one of the components of the UNEP marine and coastal strategy and is intended to be an institution-wide planned, strategic approach to the work of UNEP on small island developing States. |
План работы для малых островных развивающихся государств станет одним из компонентов стратегии ЮНЕП для морских и прибрежных районов и мыслится как изложение планомерного стратегического подхода ко всей работе ЮНЕП в интересах малых островных развивающихся государств. |
The Advisory Committee considered that the revisions represented a significant change in the strategy for the implementation of the ERP project and therefore recommended that the Secretary-General should be requested to submit a revised implementation plan. |
По мнению Консультативного комитета, такая корректировка представляет собой важное изменение в рамках стратегии осуществления проекта ПОР, и в этой связи Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить пересмотренный план осуществления проекта. |
The Government has incorporated its entire strategy for combating the effects of HIV/AIDS, into a written framework, the Botswana National Strategic Framework (NSF) for HIV/AIDS (2003-2009) whose lifespan is nearing its end. |
Правительство включило свою общую стратегию по борьбе с последствиями ВИЧ/СПИДа в письменный рамочный документ - Национальный стратегический рамочный план Ботсваны по борьбе с ВИЧ/СПИДом (на период 2003-2009 годов) срок действия которого вскоре истекает. |
Its responsibilities to human rights are required by the Constitution, the Bill of Rights, the national sustainable development strategy and the national plan on the implementation of the Millennium Development Goals. |
Обязанности в области прав человека вытекают из таких документов, как Конституция, Билль о правах, национальная стратегия в области устойчивого развития и национальный план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The National Action Plan for the Prevention and Elimination of Violence against Women for 2009-2012 follows up on the operational objectives of the National strategy for the Prevention and Elimination of Violence against Women and Domestic Violence. |
Национальный план действий по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин на 2009-2012 годы преследует оперативные цели Национальной стратегии по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин и насилия в быту. |
(c) Request the Secretary-General to submit a comprehensive report to the Assembly at the first part of its resumed sixty-first session outlining the scope, timetable, strategy and detailed resource requirements for replacing IMIS no later than 2009; |
с) предложить Генеральному секретарю представить Ассамблее в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии доклад, содержащий план, сроки, стратегию и детальное описание потребностей в ресурсах для замены ИМИС не позднее 2009 года; |
The National Nutrition Policy (1993) and the National Plan of Action on Nutrition (1995): The policy recognizing the multifaceted nature of the problem of malnutrition recommended a multisectoral strategy at various levels. |
Национальная политика обеспечения питанием (1993 год) и Национальный план действий в области обеспечения питанием (1995 год): в рамках данной политики было признано, что комплексный характер проблемы неадекватного питания требует многосекторальной стратегии, осуществляемой на нескольких уровнях. |
The Board has reported that following the change in strategy to use IMIS, the implementation plan will need to be revised and substantially changed to cover the issues and risks identified by the Board in the present report |
Комиссия сообщила, что в связи с изменением стратегии и решением использовать ИМИС необходимо будет пересмотреть и значительно изменить план перехода, с тем чтобы он охватывал вопросы и риски, определенные Комиссией в настоящем докладе |
(a) While the global field support strategy implementation plan indicated that the modularization strategic plan had been approved, the plan was in the draft stage and had yet to be signed off on; |
а) хотя, как указывается в плане реализации глобальной стратегии полевой поддержки, стратегический план в области модуляризации был одобрен, план все еще находился на этапе разработки и еще не был окончательно утвержден; |
It all started when... a so-called friend from law school conned me into believing that he needed my help getting a job, when in reality, he stole my firm's strategy for our upcoming trial against |
Это все началось, когда так называемый друг из юридической школы заставил меня поверить, что он нуждается в моей помощи, чтобы получить работу. когда на самом деле, он украл мой план действий по нашему предстоящему делу. |
Training on treaty-body reporting will complement development of the national action plan, as the workshops will form part of the strategy to secure the adoption of the plan; workshops planned for January-May 2006 following the Government review of the plan in January 2006 |
Учебная подготовка по вопросам представления докладов дополнит разработку национального плана действий, поскольку проведение практикумов будет осуществляться в рамках стратегии содействия принятию плана; практикумы планируется провести в январе-мае 2006 года, после того, как правительство рассмотрит этот план в январе 2006 года |
Address gender issues in all aspects and phases of a peace process and develop comprehensive strategy and action plan for mainstreaming gender perspectives into peacekeeping activities; provide status report to Member States; and increase participation of women in peacekeeping operations |
Учитывать гендерные вопросы во всех аспектах и на всех этапах мирного процесса и разработать всеобъемлющую стратегию и план действий по актуализации гендерной проблематики в миротворческой деятельности; представлять государствам-членам доклад о ходе работы; и шире привлекать женщин к участию в операциях по поддержанию мира |
(a) Create a national social development plan or strategy, establishing national goals shared by all partners at all levels, through wide public consultations and participation, mobilizing public opinion and support and creating political will; |
а) разработать национальный план или стратегию социального развития, в котором/которой определялись бы общие для всех партнеров на всех уровнях национальные цели на основе широких консультаций с общественностью и ее широкого участия, мобилизации общественного мнения и поддержки и обеспечения политической воли; |
The Fund should report orally on progress at the first regular session 1997 and present the strategy paper and business plan during the annual session 1997; |
Фонду следует представить устный доклад о достигнутом прогрессе на первой очередной сессии 1997 года, а стратегический документ и план практической работы - на ежегодной сессии 1997 года; |
Emphasizes the important work of the Fund in women's empowerment and gender equality within the framework of implementing the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, and, in that context, notes the recently adopted strategy and business plan; |
подчеркивает важное значение работы Фонда по расширению возможностей женщин и обеспечению равноправия мужчин и женщин в рамках осуществления Платформы действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин и в этой связи отмечает недавно принятые стратегию и план деятельности; |
The technology action plan shall develop an effective strategy to identify and propose specific measures to overcome the economic and technical barriers and to assess the required steps to accelerate research, development and transfer of environmentally sound technologies for both mitigation and adaptation.] |
План действий в области технологий предусматривает разработку эффективной стратегии выявления и предложения конкретных мер для преодоления экономических и технических барьеров и для оценки шагов, необходимых для ускорения исследования, разработки и передачи экологически безопасных технологий как для предотвращения климата, так и для адаптации.] |
(a) A comprehensive plan for the implementation of the four pillars of the strategy over the five-year period, with clear goals, timelines, key activities, milestones and project deliverables which would set out the envisaged end-state of the strategy under each pillar; |
а) комплексный план осуществления деятельности по четырем основным направлениям стратегии на протяжении пятилетнего периода с указанием четких целей, сроков, основных мероприятий, этапов и результатов осуществления проекта, в котором предусматривались бы конечные цели осуществления стратегии по каждому основному направлению; |
Taking into account the approved six-year medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013 as the overarching future strategy for the programme of work, financial and human resources of the United Nations Human Settlements Programme, |
принимая во внимание шестилетний среднесрочный стратегический и институциональный план, утвержденный Советом управляющих в качестве будущей комплексной стратегии в отношении программы работы, финансовых и людских ресурсов Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, |
both entitled Pandemic influenza preparedness: sharing of influenza viruses and access to vaccines and other benefits , and resolution 62.16 of 22 May 2009, entitled Global strategy and plan of action on public health, innovation and intellectual property,3 |
озаглавленные «Готовность к пандемическому гриппу: обмен вирусами гриппа и доступ к вакцинам и другим преимуществам», и на резолюцию 62.16 от 22 мая 2009 года, озаглавленную «Глобальная стратегия и план действий в области общественного здравоохранения, инноваций и интеллектуальной собственности»; |
In support of the strategy, which will be reflected in the strategic framework and the consolidated biennial budget, UNODC will develop an implementation plan as an internal managerial tool, which will show: |
В дополнение к данной стратегии, которая будет отражена в стратегических рамках и сводном бюджете на двухгодичный период, ЮНОДК разработает соответствующий план осуществления, который будет использоваться в качестве внутреннего инструмента управления, предусматривающего: |
A strategy for protection of public health to the year 2005, and a strategic plan to avert the threat of the spread of the human immunodeficiency virus (AIDS) in Tajikistan, 20022005; |
"Стратегия охраны здоровья населения на период до 2005 года", "Стратегический план предотвращения угрозы распространения вируса иммунодефицита человека (заболевания СПИД) в Республике Таджикистан на период до 20022005 годов"; |
The secretariat, under the supervision of the Bureau and in cooperation with the Panel, strategic partners and relevant stakeholders, as appropriate, revises the stakeholder engagement plan and the communications and outreach strategy in accordance with a request by the Plenary at its fourth session |
Под руководством Бюро и в сотрудничестве с Группой, стратегическими партнерами и соответствующими заинтересованными субъектами секретариат пересматривает план привлечения заинтересованных субъектов и стратегию информационной и пропагандистской деятельности в соответствии с просьбой Пленума, выраженной на его четвертой сессии, если это будет сочтено целесообразным |