An action plan for the family had been in effect since 1996, and a second action plan currently being developed would be integrated with the national pensions strategy. |
С 1996 года реализуется план действий в интересах семьи, и в настоящее время разрабатывается второй план действий, в который будет включена национальная стратегия пенсионного обеспечения. |
In one case, a non-governmental organization was tasked with implementing an inter-ministerial action plan on trafficking financed by the Government. Lebanon and the Philippines used a similar strategy by pooling the work of governmental agencies with that of non-governmental organizations. |
В одном из случаев неправительственной организации было поручено осуществлять финансируемый правительством межминистерский план действий по борьбе с торговлей людьми. Ливан и Филиппины используют аналогичную стратегию, сочетая работу правительственных учреждений и неправительственных организаций. |
In addition, national anti-corruption strategy and Action Plan and mechanisms for empowering communities at the grassroots level have been in place and include initiatives such as Community Health Services Boards. |
Кроме того, были разработаны национальная стратегия и план действий по борьбе с коррупцией и механизмы расширения возможностей общин на низовом уровне, включая такие инициативы, как советы по координации деятельности общинных служб здравоохранения. |
This was an ambitious plan which had benefited from major financial support from IRU, and aimed at the elaboration of a strategy for the implementation of the TEM Project in terms of the updated and prioritized road transport infrastructure needs of member countries. |
Этот амбициозный план, реализуемый при значительной финансовой поддержке со стороны МСАТ, направлен на разработку стратегии выполнения целей Проекта ТЕА в виде иерархической системы обновленных приоритетов с учетом потребностей стран-членов в автодорожной инфраструктуре. |
The strategic plan should provide an effective strategy for strengthening technology support and cooperation by supporting the creation of an enabling environment for innovation and transfer and dissemination involving all relevant partners partners, including the private sector. |
Стратегический план должен предусматривать эффективную стратегию усиления технической поддержки и сотрудничества путем формирования в развивающихся странах условий, благоприятствующих инновациям, а также их передаче и распространению с участием всех соответствующих партнеров, включая частный сектор. |
A number of participants expressed the opinion that the high-level political declaration should adopt the plan of action in addition to the overarching policy strategy and commit to its implementation. |
Ряд участников выразили мнение о том, что в рамках политической декларации высокого уровня следует помимо общепрограммной стратегии утвердить план действий и обеспечить его осуществление. |
The Commission was already fully functional and had collected the first set of reports on financial assets, prepared the guidelines for integrity plans and drafted an action plan for the implementation of the national strategy to combat corruption. |
Эта Комиссия уже действует в полном объеме и собрала первый комплект сообщений о финансовых активах, подготовила пособие по мерам обеспечения добросовестности и план действий по осуществлению национальной стратегии борьбы с коррупцией. |
The delegate from Denmark pointed out that the workplan did not seem to reflect the increasing emphasis on important items identified in the draft long-term strategy, such as the nitrogen issues. |
Представитель Дании отметил, что план работы, как представляется, не отражает приоритетного значения важных вопросов, определенных в проекте долгосрочной стратегии, таких, как вопросы, связанные с азотом. |
Consequently, the separate institutions sometimes have an opportunity to develop their own sectional plan; there are no definitions of "plan", "programme", "strategy" and "concept". |
Вследствие этого отдельные учреждения в некоторых случаях занимаются подготовкой своих собственных ведомственных планов; отсутствуют определения терминов "план", "программа", "стратегия" и "концепция". |
The MCC recommends that the Executive Board request UNOPS to outline, in the context of the ongoing exercise to develop a corporate strategy, a plan of action to improve financial performance by realigning and reconfiguring its operations during the period 2006-2007. |
ККУ рекомендует, чтобы Исполнительный совет просил ЮНОПС наметить, в контексте текущей деятельности по разработке корпоративной стратегии, план действий по повышению финансовой эффективности путем согласования и реконфигурации его операций в период 2006 - 2007 годов. |
Some delegations asked UNOPS to explain the extent to which it had communicated with the Board of Auditors on follow-up and prioritization of steps; whether its action plan was overambitious; and what it was doing to foster a positive business culture and communication strategy. |
Ряд делегаций попросили ЮНОПС разъяснить, насколько широко оно обсуждает с Комиссией ревизоров меры по выполнению рекомендаций и очередность их выполнения; является ли его план действий слишком амбициозным; и какие принимаются меры для поощрения внедрения позитивной организационной культуры и стратегии коммуникации. |
The global programme supports the UNDP corporate strategy and action plan on gender, which aim to ensure that its policies and programmes correspond to this objective in a consistent and institutional manner. |
Глобальная программа поддерживает корпоративную стратегию и план действий ПРООН по гендерной проблематике, которые нацелены на обеспечение того, чтобы ее политика и программы последовательно, на институциональной основе отвечали требованиям решения этой задачи. |
It recommends, in this regard, that the State party formulate, in a participatory manner, a strategy and plan of action to eliminate the worst forms of child labour as well as to safeguard the rights of working children. |
В этой связи он рекомендует государству-участнику на основе широкого участия сформулировать стратегию и план действий по искоренению наихудших форм детского труда, а также гарантировать права работающих детей. |
On the basis of the approved security plan, a comprehensive security strategy and detailed plan containing target dates and related cost estimates should be developed and used by the United Nations Office at Geneva to monitor project implementation. |
На основе утвержденного плана обеспечения безопасности следует разработать всеобъемлющую стратегию и подробный план с установленными сроками и соответствующей сметой расходов, которые будут использоваться Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для контроля за осуществлением проектов. |
OIOS recommends that a comprehensive security strategy and plan be developed, including fundamental information for all projects for compliance with the Headquarters minimum operating security standards. |
УСВН рекомендует разработать всеобъемлющую стратегию и план обеспечения безопасности, которые включали бы основополагающую информацию по всем проектам, призванным обеспечить соблюдение минимальных стандартов обеспечения безопасности для штаб-квартир. |
10.5.5 The policy sets out an implementation strategy which involves the establishment of structures within the MSWGCA and all other ministries, institutions and organizations of civil society. |
10.5.5 Стратегия предусматривает план реализации, который включает в себя учреждение структур в рамках МДГСО, а также всех других министерств, учреждений и организаций гражданского общества. |
10.6.2 Implementation strategy involves among other things, promoting appropriate education, sensitization and creation of awareness on the responsibility of all concerned parties in each sector to address the specific gender concerns within the sector. |
10.6.2 План реализации включает в себя, помимо прочего, проведение соответствующей подготовки, информационную работу и повышение осведомленности об ответственности всех заинтересованных сторон во всех секторах для решения конкретных гендерных проблем в каждом секторе. |
The plan of action proposes a comprehensive implementation strategy for the national level, involving not only the curriculum, but the educational processes, the pedagogical methods and the environment within which learning takes place. |
В Плане действий предлагается всеобъемлющая стратегия осуществления на национальном уровне, определяющая не только учебный план, но и учебные и методические материалы и окружение, в котором происходит обучение. |
Following broad consultation with Government agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, civil society and children themselves, Thailand had put in place a national strategy and plan of action to implement the goals of the special session on children. |
После широких консультаций с государственными ведомствами, межправительственными и неправительственными организациями, гражданским обществом и самими детьми Таиланд разработал национальную стратегию и план действий по реализации целей, поставленных специальной сессией по положению детей. |
A successful peacekeeping operation required that a comprehensive plan encompassing peacemaking, peacekeeping and peacebuilding as well as an exit strategy, should be developed before deployment. |
Для успешного проведения операции по поддержанию мира до ее развертывания должен разрабатываться всеобъемлющий план, охватывающий вопросы миротворчества, поддержания мира и миростроительства, а также стратегию завершения операции. |
However, any strategy, policy, plan or programme to address the issue of violence against children must be compatible with the conditions and resources of the country under consideration. |
Вместе с тем, любая стратегия, политика, план или программа по решению проблем насилия в отношении детей должны учитывать условия и ресурсы каждой конкретной страны. |
We need a clear and objective plan based on an integrated strategy aimed at enhancing the Assembly's ability to exercise its authority despite attempts by other main and subsidiary organs to prevent that. |
Нам необходим четкий и объективный план, основанный на комплексной стратегии и направленный на укрепление способности Ассамблеи осуществлять свои полномочия, несмотря на попытки других главных и вспомогательных органов воспрепятствовать этому. |
That is why I have decided to develop a new strategy in Madagascar, which we call the Madagascar Action Plan. |
Вот почему я решил разработать новую стратегию Мадагаскара, которую мы называем План действий Мадагаскара. |
This plan of action, adapted to the world strategy as designed by UNAIDS, includes notification of cases and availability of and access to information and services, as well as mobilizing communities. |
Этот план действий, согласованный со всемирной стратегией, разработанной ЮНЭЙДС, включает уведомление о случаях заболевания и наличии информации и услуг и доступе к ним, а также мобилизацию общин. |
The Representative Public Service Plan is the Government's strategy for meeting legal obligations regarding government employment as set out in Final Agreements with First Nations in the Yukon. |
План представительства на гражданской службе представляет собой реализуемую правительством стратегию выполнения юридических обязательств в отношении занятости в органах управления, изложенную в Заключительных соглашениях с "первыми нациями" Юкона. |