The plan of action should be implemented through a variety of instruments, including ILO standards and joint actions, and be based on the principles of the 2003 Global Strategy on Occupational Safety and Health and the SAICM, and in partnership with workers, employers and governments. |
План действий должен осуществляться при помощи разнообразных средств, включая стандарты МОТ и совместные действия, и должен быть основан на принципах глобальной стратегии 2003 г. в области безопасности и гигиены труда, а также СПМРХВ и в партнерстве с работниками наемного труда, работодателями и правительствами. |
In approving the new UNIFEM Strategy and Business Plan for 2000-2003, the Executive Board recommended approval for UNIFEM to execute projects for UNDP in areas of its comparative advantage, as it does already for the United Nations Population Fund and UNAIDS. |
Утверждая новую стратегию и план практической деятельности ЮНИФЕМ на 2000-2003 годы, Правление рекомендовало одобрить осуществление ЮНИФЕМ проектов в интересах ПРООН в тех областях, где у него имеются сравнительные преимущества, как он это уже делает для Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНАИДС. |
Furthermore, in December 1995, the Government formulated the "Government Action Plan for Persons with Disabilities - a 7-Year Normalization Strategy" as an implementation plan for important measures to proceed toward the realization of the Long-Term Program. |
Кроме того, в декабре 1995 года правительство подготовило план действий в интересах инвалидов под названием "Семилетняя стратегия нормализации", предусматривающий осуществление ряда важных мер в порядке реализации указанной долгосрочной программы. |
In fulfilment of this promise, the Government of Belize has undertaken a five-year National Poverty Elimination Strategy and Action Plan, which addresses poverty alleviation, reduction and elimination in the short, medium and long term. |
Выполняя свои обещания, правительство Белиза приняло рассчитанную на пять лет национальную стратегию и план действий по ликвидации нищеты, который предусматривает смягчение остроты этой проблемы, а затем сокращение и ликвидацию нищеты в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном плане. |
The Ministry's policy for the advancement of women, Neary Rattanak, was further developed into a Five-Year Strategy Plan, which in turn, was incorporated into the national Socio Economic Development Plan II 2001-2005. |
Политика министерства, направленная на продвижение женщин, "Нири ратанак", получила дальнейшее развитие в Пятилетнем стратегическом плане, который, в свою очередь, был включен в Национальный план социально-экономического развития II на 2001-2005 годы. |
With regard to constraints, the Trust Fund for Disaster Reduction, which relies solely on voluntary contributions, has not received sufficient resources to allow the secretariat for the Strategy to cover its core requirements or to carry out all of the initiatives included in its work plan. |
Что касается трудностей и проблем, то Целевой фонд для Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, финансируемый лишь за счет добровольных взносов, не получает достаточного объема ресурсов, которые позволили бы секретариату Международной стратегии удовлетворять свои основные потребности и осуществлять все инициативы, включенные в план его работы. |
We encourage President Karzai to present to his Cabinet the National Action Plan for the Women of Afghanistan for endorsement and implementation, completed by the Government pursuant to the benchmarks set by the Compact and the Afghanistan National Development Strategy. |
Мы призываем президента Карзая представить своему кабинету для утверждения и осуществления национальный план действий в интересах женщин Афганистана, подготовленный правительством в соответствии с контрольными показателями, установленными Соглашением по Афганистану и Национальной стратегией развития Афганистана. |
The 2006-2008 Plan of Measures for Implementing the Strategy covered the political and economic advancement of women, protection of reproductive health, efforts to combat violence against women and children, and the achievement of gender equality in family relations. |
План мероприятий по осуществлению Стратегии на 2006-2008 годы охватывает вопросы, касающиеся улучшения положения женщин в области политики и экономики, охраны репродуктивного здоровья, усилий по борьбе с насилием в отношении женщин и детей, а также обеспечения гендерного равенства во внутрисемейных отношениях. |
The "Strategy of cooperation between the CIS member States in the field of informatization" and the Plan of Action of its realization for 2005-2006 as well as sources of financial support to implement the above plan were described. |
«Стратегия сотрудничества стран СНГ в сфере информатизации» и План действий по реализации Стратегии на 2005-2006 гг., а также источники финансирования для реализации этого Плана были описаны. |
The federal government has submitted a National Action Plan, which is oriented on the commitments of the Regional Implementation Strategy and thereby contributes to the implementation of the Second World Plan on Ageing. |
Федеральное правительство представило Национальный план действий, который ориентирован на обязательства, содержащиеся в Региональной стратегии осуществления, и тем самым внесло вклад в осуществление второго Всемирного плана действий по проблемам старения. |
Ms. Zou asked how the National Action Plan for 2007-2010 and the National Strategy for the Improvement of the Position of Women and the Advancement of Gender Equality, both mentioned in the opening statement of the delegation, were related. |
Г-жа Зу спрашивает, как связаны между собой Национальный план действий на 2007-2010 годы и Национальная стратегия по улучшению положения женщин и установления гендерного равенства, о которых говорилось во вступительном слове делегации. |
The Cape Verdean delegation also believes that all Member States should fully comply with international conventions on sustainable development, namely, Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy and the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Делегация Кабо-Верде также полагает, что все государства-члены должны в полном объеме осуществлять международные конвенции по устойчивому развитию, а именно - Повестку дня на XXI век, Йоханнесбургский план выполнения решений, Барбадосскую программу действий, Маврикийскую стратегию и Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
The National HIV/AIDS Programme is guided by an annual plan, which is within the framework of two documents, the National HIV/AIDS Strategy and the National Operational Plan for HIV/AIDS Control. |
Эта Программа осуществляется в соответствии с ежегодным планом, в основе которого лежат два документа, Национальная стратегия в области ВИЧ/СПИДа и Национальный план действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The proposed plan of action for the implementation of the Global Strategy for Shelter during the biennium 1998-1999 is closely linked to the implementation of the Habitat Agenda and is contained in the annex to the present report. |
Предлагаемый план действий на двухлетний период 1998-1999 годов по осуществлению Глобальной стратегии в области жилья тесно связан с осуществлением Повестки дня Хабитат и изложен в приложении к настоящему докладу. |
The Health Strategy set out the future direction of the Irish Health Services and also set down a Four-Year Action Plan of specific targets to be achieved for each of the main health sectors. |
В нем очерчивается направление будущего развития системы здравоохранения Ирландии, а также излагается четырехлетний план действий по достижению конкретных целей в каждом из основных секторов здравоохранения. |
The Conference will adopt a Regional Implementation Strategy for the International Plan of Action 2002 which will be fully based on the global Action Plan and highlight the regional perspectives of the challenges and opportunities leading to demographic change. |
На этой Конференции должна быть принята региональная стратегия осуществления Международного плана действий 2002 года, которая будет полностью опираться на глобальный План действий с уделением особого внимания региональным аспектам проблем и возможностей, лежащих в основе демографических изменений. |
The plan provides an easily adaptable framework for the accelerated implementation of the Yokohama Strategy and its Plan of Action and the Johannesburg Plan of Implementation, as well as policy guidance for current and emerging regional challenges for the coming decade. |
План содержит легко адаптируемые рамки ускоренного осуществления Йокогамской стратегии и ее Плана действий, Йоханнесбургского плана выполнения решений, а также руководящих принципов для направлений политики решения нынешних и новых задач, встающих перед регионом в следующем десятилетии. |
Introducing Federal Law on Government's guarantees of Equal Rights and Freedom for Men and Women ; National Action Plan for the period of 2001-2005; Introducing the Russian Federation Gender Strategy Document to satisfied Goal 3 of MDG. |
Внесены на рассмотрение проект федерального закона "О государственных гарантиях реализации равных прав женщин и мужчин"; национальный план действий на период 2001-2005 годов; документ "Гендерная стратегия Российской Федерации" по достижению цели 3 ЦРДТ. |
The Urban Aboriginal Strategy was introduced in 1998, as part of Gathering Strength: Canada's Aboriginal Action Plan, to address, in partnership with stakeholders, the serious socio-economic needs of urban Aboriginal people. |
В 1998 году в рамках программы «Укрепление потенциала: канадский план действий в интересах коренных жителей» была представлена Городская стратегия в отношении коренного населения в целях удовлетворения, в партнерстве с заинтересованными сторонами, серьезных социально-экономических потребностей городских коренных жителей. |
The support provided by the Government of the Netherlands enabled the Government of Bulgaria to develop its National Climate Change Strategy and Action Plan, establish a JI Unit and train experts to prepare JI projects. |
Поддержка со стороны правительства Нидерландов позволила правительству Болгарии разработать национальную стратегию и план действий в области изменения климата, создать подразделение СО и подготовить экспертов для разработки проектов СО. |
In response, Parties adopted the 10-year Strategic Plan and framework to enhance the implementation of the Convention (The Strategy), which contains an updated vision, four strategic objectives, a mission and five operational objectives. |
С учетом этого Стороны приняли Десятилетний стратегический план и рамки деятельности по активизации осуществления Конвенции (Стратегия), в котором содержится описание его обновленного общего замысла, четырех стратегических целей, поставленной генеральной задачи и пяти оперативных целей. |
In 2006, the National Programme for Fight against Human Trafficking prepared a National Strategy and an Action Plan for fighting human trafficking and illegal migration for the period 2006 - 2008. |
В 2006 году в рамках Национальной программы борьбы с торговлей людьми была подготовлена Национальная стратегия и План действий по борьбе с торговлей людьми и незаконной миграцией на период 2006-2008 годов. |
The Committee notes with interest the statement of the State party that both the National Strategy for Roma and the Action Plan of the Decade of Roma Inclusion are in the process of being evaluated (art. 5). |
Комитет с интересом отмечает заявление государства-участника о том, что Национальная стратегия в интересах меньшинства рома и План действий на Десятилетие интеграции народа рома находятся в процессе оценки (статья 5). |
At the same time it urged the development of an implementation plan with country assessment, comprehensive technical assistance, training programmes and a well-targeted research agenda to support the implementation of the Global Strategy. |
В то же время она настоятельно рекомендовала разработать план осуществления, предусматривающий страновую оценку, всеобъемлющую техническую помощь, программы профессиональной подготовки и программу целенаправленных научных исследований в поддержку осуществления Глобальной стратегии. |
An example of such a joint activity is the plan by FAO and the United States Department of Agriculture to work together in Bangladesh and Tanzania to start the implementation of the Global Strategy; |
Примером такого сотрудничества является план ФАО и Министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов совместно приступить к осуществлению Глобальной стратегии в Бангладеш и Танзании; |