The Chairperson said that the issue deserved in-depth consideration at some future time specifically set aside for it. Mr. Ando said that he would try to put the Committee's suggestions into practice wherever possible. |
Председатель говорит, что этот вопрос заслуживает углубленного рассмотрения в будущем, когда для этого будет специально выделено время. |
First, the air force operates at least two Antonov An-30 aircraft[63] that are equipped with a large glazed nose designed specifically for aerial cartography and surveillance purposes. |
Во-первых, военно-воздушные силы эксплуатируют по крайней мере два самолета Ан30 с большой остекленной носовой частью специально для целей ведения аэротопографической съемки и наблюдения. |
However, a fax header printed using the machine's capacity to add writing to the document as it is copied and sent cannot serve as a signature because there was no evidence that it was specifically inserted for the transaction concerned. |
Однако отбивка факса, автоматически добавляемая к документу в момент его копирования и отправки, не может считаться подписью, поскольку нельзя доказать, что она была специально добавлена для заверения конкретной сделки. |
The Brunei Women Business Council (WBC) was established in 2000 specifically to oversee the economic activities and promote the business development of Bruneian women. |
Деловой совет женщин Бруней-Даруссалама был создан в 2000 году специально для надзора за хозяйственной деятельностью женщин и оказания содействия развитию их бизнеса. |
And you type in the address - it actually creates a music video specifically for you, pulling in Google maps and Streetview images into the experience itself. |
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание. |
And the TEDPad is a matrix of 100 specifically selected, highly curated sentences that you can easily piece together to get your own TEDTalk. |
TED-блокнот - это матрица из сотни специально отобранных, тщательно отглаженных предложений, которые вы можете легко скрепить и получить собственное выступление на TED. |
Equivalency or "second chance" programmes have been developed specifically to cater for the needs of this younger group and aim to provide access to an alternative route for gaining the same qualifications provided in the formal sector. |
Программы эквивалентного образования под названием «Второй шанс» разрабатываются специально для удовлетворения потребностей таких молодых людей и детей и призваны дать им такое же образование, что и обычные школы. |
According to section 47 of the Aliens Act, "an alien who is placed in detention shall be taken to detention facilities specifically reserved for this purpose as soon as possible". |
Согласно статье 47 Закона об иностранцах, "иностранец, подвергшийся задержанию, доставляется в кратчайшие сроки в учреждения, специально предназначенные для этой цели". |
The problem with this mechanism is that it is bespoke - specifically set up for one operation where a single large depositor has entered into an agreement with a collateral manager. |
Проблема с этим механизмом заключается в том, что он специально создается для одной операции, когда один крупный сдатчик заключает соглашение с управляющим обеспечением. |
These are thin gray bars, very unobtrusive and easy not to notice: most people don't realize that they exist until they are specifically pointed out. |
Это тонкие серые полоски, настолько незаметные, что большинство людей не знают об их существовании до тех пор, пока им специально о них не расскажут. |
In the plant building, to enhance production efficiency, a part/component stocking space, a production line and a product shipment space are specifically located corresponding to respective production processes. |
В здании завода для увеличения эффективности вспомогательный склад, производственная линия и место для отгрузки товара специально расположены согласно соответствующим процессам производства. |
According to the National Park Service: Carved out of wilderness and surrounded by forested land on all sides, the one and one-half mile long Olympic Bobsled Run was constructed in 1930 and built specifically for the 1932 Winter Olympic Games. |
По данным Службы национальных парков: Выстроенный в пустыни и окруженный лесистой территорией со всех сторон, Олимпийский бобслейный трек длиной 1,5 мили был построен в 1930 году специально для зимних Олимпийских игр 1932 года. |
Some installers are specifically made to install the files they contain; other installers are general-purpose and work by reading the contents of the software package to be installed. |
Некоторые установщики специально сделаны для установки содержащихся в них файлов, другие же являются универсальными и работают, считывая содержимое комплекта программного обеспечения, которое необходимо установить. |
Originally Marines protected the early settlements at Sydney Cove and Norfolk Island, however they were relieved of these duties in 1790 by a British Army unit specifically recruited for colonial service, known as the New South Wales Corps. |
Первоначально морские пехотинцы защищали Сиднейскую бухту и Норфолк, однако в 1790 году они были освобождены от этих обязанностей подразделением, известным как корпус Нового Южного Уэльса, которое специально собиралось для колониальной службы. |
MTXTreme is the latest product offering from FXDD, and is designed specifically to offer very competitive multi-bank pricing with the reliability and functionality of the MetaTrader trading platform. |
МТХТгёмё - платформа, предлагаемая FXDD, специально разработана для предоставления наилучших цен от различных банков с надежностью и функциональными возможностями платформы MetaTrader. |
Shortly after they began working, however, Lloyd Webber realized Rice was writing specifically for Elaine Paige, with whom the married father of two young children was having a blatant affair. |
Вскоре после начала работы стало ясно, что Райс пишет специально для певицы Элейн Пейдж, с которой у него - женатого человека, отца двух детей - был роман. |
To build interest and awareness in North America, Transit Connects specifically equipped as "mobile showrooms" were displayed at industrial parks and other venues in 13 U.S. urban areas in May 2009, with the goal of offering 3,000 test drives to small business owners. |
Чтобы повысить интерес и информированность в Северной Америке, в мае 2009 года Коннекты, специально оснащённые как «мобильные выставочные залы», были предоставлены промышленным паркам и другим подобным местам в 13 американских городских зонах. |
Some open-source wiki applications, though they do not specifically bill themselves as enterprise solutions, have marketing materials geared for enterprise users, like Tiki Wiki CMS Groupware and MediaWiki. |
Некоторые вики-приложения с открытым кодом, хотя и не позиционируются специально как корпоративные решения, имеют руководства для корпоративных пользователей, среди них - TikiWiki и MediaWiki. |
The first stamp issued specifically for the territory was a two shilling blue stamp with a design of explorers and an Antarctic map, as shown in the adjacent picture. |
Первой маркой, выпущенной специально для этой территории, стала двухшиллинговая синяя марка с изображением исследователей и карты Антарктики, как показано на иллюстрации ниже. |
Needing more room for its increasing collection, the Library of Congress under Librarian Ainsworth Rand Spofford suggested to the Congress that a new building be built specifically to serve as the American national library. |
Нуждаясь в большем пространстве для своей возрастающей коллекции, Библиотека Конгресса под руководством библиотекаря Айнсуорфа Рэнда Споффорда предложила Конгрессу построить новое здание специально для нужд американской национальной библиотеки. |
In the chapter aimed at "the intendent and the administrator", Swift specifically instructs the reader to look up what Gil Blas has to say on the matter, as a more qualified source thus acknowledged. |
В главе, предназначенной для «интенданта и администратора», Свифт специально призывает читателя посмотреть, что говорил по данному поводу Жиль Блас, как самый компетентный источник. |
The problem is that the French government is barred from doing this under an EU directive that it signed last year, which was specifically introduced to improve transparency in banking mergers. |
Проблема состоит в том, что согласно подписанной в прошлом году директиве ЕС французскому правительству запрещается производить подобные действия, что было введено специально для увеличения прозрачности банковских слияний. |
In 1976, T. P. Pearsall created the first high-brightness, high-efficiency LEDs for optical fiber telecommunications by inventing new semiconductor materials specifically adapted to optical fiber transmission wavelengths. |
В 1976 году Т. Пирсол создал первый в мире высокоэффективный светодиод высокой яркости для телекоммуникационных применений, специально адаптированный к передаче данных по волоконно-оптическим линиям связи. |
Indeed, most of the JOGL code is autogenerated from the OpenGL C header files via a conversion tool named GlueGen, which was programmed specifically to facilitate the creation of JOGL. |
Действительно, большинство внутреннего кода JOGL сгенерировано автоматически по заголовочным файлам языка Си специальной утилитой Gluegen, специально написанной, чтобы облегчить создание JOGL. |
In great fear of having his escape interrupted by his abusive father, Phelps made a clandestine nighttime getaway in an old car he had bought specifically for this purpose, with little plan or preparation beyond this. |
В страхе, что его жестокий отец предотвратит побег, Фелпс бежал тайно, ночью, в старой машине, которую он специально купил для побега, но без долгосрочных планов. |