Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
Staff recruited specifically to deal with these issues will be transferred to the Task Force. Персонал, принятый на работу специально для решения этой проблемы, будет передан Целевой группе.
No seats are specifically reserved for women, who were first nominated to the Assembly in the 1980s. За женщинами, чьи кандидатуры впервые были выдвинуты в члены ассамблеи в 1980-х годах, специально не закреплено ни одно место.
The procedure for "cavity" search is specifically provided for under the Dangerous Drugs Ordinance. Указом о распространении опасных наркотиков специально предусмотрена процедура "полостного" обыска.
There are no core professions reserved specifically for men or women. Каких-либо ключевых профессий, специально закрепленных за мужчинами или женщинами, не существует.
But up to now we do not have arts programmes that specifically address the cultural minorities that exist in Albania. Однако у нас до настоящего времени отсутствуют посвященные искусствам программы, специально предназначенные для культурных меньшинств Албании.
This Act was specifically passed to deal with crime syndicates operating in South Africa. Этот закон был принят специально для борьбы с преступными синдикатами, действующими в Южной Африке.
At present, South Africa does not have legislation relating specifically to the financing of terrorism. 6.1 В настоящее время в Южной Африке не существует законов, специально касающихся вопроса о финансировании терроризма.
I asked you specifically if there was anything you hadn't told me. Я же специально спросил вас, нет ли чего-нибудь, о чем вы умолчали.
The Ministry of Social Development had created a programme specifically for indigenous children which provided vocational training, scholarships, food assistance and health. Министерство социального развития создало программу, специально предназначенную для детей из числа коренных народов, которая охватывает профессиональную подготовку, выплату стипендий, оказание продовольственной помощи и медицинских услуг.
What is new is the "Female entrepreneurs special", which specifically targets female business starters. Новшеством является программа «Специально для женщин-предпринимателей», которая конкретно направлена на начинающих свой бизнес женщин.
Develop broad strategies specifically directed to the health of children and young families. Разработка широкомасштабных стратегий, специально предназначенных для охраны здоровья детей и молодых семей.
The Task Force was specifically set up in order to prevent forced evictions and address related emergency situations. Целевая группа была создана специально, для того чтобы предупреждать принудительные выселения и решать вопросы, возникающие в связи с сопутствующими выселениям чрезвычайными ситуациями.
Some money should be set aside every year specifically for staff training in grantee organizations. Некоторую сумму денег следует ежегодно специально выделять на цели профессиональной подготовки персонала в организациях-бенефициарах.
In other words, MOTAPM are not designed specifically to cause superfluous harm or damage among the civilian population. Иначе говоря, МОПП не рассчитаны специально на то, чтобы причинять чрезмерный вред или ущерб среди гражданского населения.
Many excellent policies and mechanisms developed to specifically promote and protect women's human rights and facilitate gender mainstreaming in all sectors remain marginalized and have limited impact. Многие прекрасные стратегии и механизмы, разработанные специально для поощрения и защиты прав человека и для содействия учету гендерной проблематики во всех направлениях деятельности, остаются маргинализованными и имеют весьма ограниченную результативность.
Below is a summary of measures specifically used to promote equal treatment and non-discrimination of ethnic minority groups. Ниже кратко излагаются меры, специально предназначенные для поощрения равного обращения и недискриминации в отношении групп этнических меньшинств.
To address the special concerns and needs of women, UNICEF has a strategy specifically devised to tackle gender-based violence. Для учета особых проблем и потребностей женщин ЮНИСЕФ осуществляет стратегию, специально разработанную для борьбы с гендерным насилием.
Because of space constraints, it is not possible specifically to explore all different conditions through the prism of the right to health. В силу ограниченного объема доклада невозможно специально проанализировать все конкретные состояния через призму права на здоровье.
The Ministry's main departments and divisions have personnel dealing specifically with children's problems. В основных управлениях и отделах министерства имеются работники специально занимающиеся проблемами детей.
In most cases, the generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge. В большинстве случаев проблема сбора данных для нужд программ, специально рассчитанных на обездоленные семьи и детей, остается нерешенной.
Reform has been discussed for the past 12 years in a Working Group specifically created for that purpose. Реформа обсуждается в специально созданной для этой цели Рабочей группе на протяжении уже 12 лет.
As for the situation in Tajikistan and Kyrgyzstan, he said that he would address the issue specifically in his next report. Что касается положения в Таджикистане и Кыргызстане, то эта тема будет специально рассмотрена в его следующем докладе.
Reform has been under discussion for the past 13 years in working groups specifically created for that purpose. В течение последних 13 лет реформа обсуждается в рабочих группах, специально созданных для этой цели.
The World Economic Forum has included education and literacy specifically in major meetings in 2005 and 2006 in the region. Всемирный экономический форум специально включал вопросы образования и грамотности в повестку дня крупных совещаний, которые проводились в регионе в 2005 и 2006 годах.
Contributions included submissions from children and major research reports commissioned specifically for the Study. Эти материалы включали документы, подготовленные детьми, и солидные аналитические доклады, подготовленные специально для настоящего исследования.