Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
This Division includes the Department for Counter Terrorism which was specifically formed to respond to the new concerns in the areas of terrorism and the threats of non-conventional weapons. Это Управление включает в себя Департамент по борьбе с терроризмом, который был специально создан для реагирования на новые проблемы, связанные с терроризмом, и на угрозы применения оружия массового поражения.
The intention of the provision is to prevent States from excluding the application of the Convention by making reservations beyond the declarations specifically provided for in articles 17 to 20. Цель этого положения состоит в том, чтобы не допустить такого положения, при котором государства смогут исключать применение Конвенции путем внесения оговорок за пределами заявлений, специально предусмотренных в статьях 17 - 20.
Such a review may encompass: levels of fine, the seizure, sale and forfeiture of items used in the offence, terms of imprisonment, fines and penalties specifically for IUU fishing beyond areas of national jurisdiction, and other relevant considerations. Такой обзор может охватить следующие моменты: размер штрафа; изъятие, продажа и конфискация предметов, фигурировавших в совершенном правонарушении; тюремное заключение, штрафы и наказания специально за НРП в районах за пределами национальной юрисдикции; другие соответствующие соображения.
Furthermore, the Committee recommends that a Round-table specifically for children, be established and that the participants be selected in accordance with the principle of equitable geographic distribution. Кроме того, Комитет рекомендует учредить "Круглый стол" специально по вопросам детей и отбирать его участников в соответствии с принципом справедливого географического распределения.
Because these items are designed and specifically intended to remain dangerous for long periods of time, several specific legal regimes have been established that comprehensively prohibit or greatly restrict the use of such ordnance. Коль скоро эти изделия сконструированы специально в расчете на то, чтобы оставаться опасными на протяжении продолжительных промежутков времени, установлено несколько специфических правовых режимов, которые всеобъемлющим образом запрещают или значительно ограничивают применение таких снарядов.
Unless otherwise specifically provided in the MOU, loss or damage to special case equipment shall be treated in the same manner as other major equipment. Если иное специально не оговорено в МОВ, подход к случаям порчи или утраты имущества специального назначения должен быть аналогичен подходу в отношении всех иных видов основного имущества.
The report also indicates that this measure is very controversial and"... has caused reactions and protests from civil society groups, although the actual effects of the measure have not specifically been studied" (see para. 296). В докладе также указывается, что такая мера вызвала много споров и «... негативные отклики и протесты со стороны групп гражданского общества, хотя реальное воздействие такой меры специально не изучалось» (см. пункт 296).
To that end, campaigns had been conducted to raise awareness of the importance of enrolling girls in school, and a number of microcredit schemes geared specifically towards women had been implemented. В связи с этим были проведены кампании по повышению осознания значимости школьного образования для девочек, и был осуществлен ряд программ микрокредитования, разработанных специально для женщин.
The Ministry of Women's Affairs is the principle institutional structure that has been established specifically to promote the participation of women in the reintegration and reconstruction process. Министерство по делам женщин является основной институциональной структурой, которая была специально создана для содействия участию женщин в процессе реинтеграции и восстановления.
A prototype model has been designed specifically for African economies, taking into account some special features of low-income countries, such as structural changes and inadequacy of statistical data. Специально для экономики африканских стран была создана опытная модель, учитывающая некоторые особенности стран с низким уровнем поступлений, например структурные изменения и неадекватность статистических данных.
Cassava, potatoes and rice are among the crops that are benefiting from alliances between developed and developing countries' institutions interested in generating products specifically for developing nations. Кассава, картофель и рис относятся к числу культур, производству которых будут способствовать партнерства между учреждениями развитых и развивающихся стран, заинтересованных в разработке продукции специально для развивающихся государств.
They can set up a specific joint expert/working body to develop, operate and maintain the joint monitoring and assessment programme, either in the framework of the existing settings of transboundary cooperation or as a subject of a stand-alone agreement specifically dedicated to this issue. Они могут создать специальный совместный экспертный/ рабочий орган для разработки, внедрения и поддержания совместной программы мониторинга и оценки либо в рамках существующих схем трансграничного сотрудничества, либо в качестве предмета отдельного соглашения, специально посвященного этому вопросу.
Creative Labs is partnering with Blizzard Entertainment to announce the new Sound Blaster World of Warcraft Wireless Headset, catering specifically to the World of Warcraft gamer. Компании Creative Labs и Blizzard Entertainment объединились, чтобы выпустить новые беспроводные наушники Sound Blaster World of Warcraft Wireless Headset, созданные специально для игроков в World of Warcraft.
A campaign to familiarize citizens with the provisions of the Family Code had been conducted for a year and was still continuing in a more targeted fashion aimed specifically at women and girls. Кампания по ознакомлению граждан с положениями Семейного кодекса проводилась на протяжении одного года и продолжает проводиться более целенаправленным образом и специально ориентирована на женщин и девочек.
At the bilateral level, Argentina has concluded treaties which provide for cooperation in combating terrorism, either specifically or as part of the fight against transnational organized crime. Что касается двусторонних отношений, то Аргентина заключила соглашения о сотрудничестве по вопросам борьбы с терроризмом, как специально с этой целью, так и в рамках борьбы против транснациональной организованной преступности.
It includes the best of Wikipedia, and many thousands of pages of extra material specifically selected to be of interest to children aged 8-17 who follow the UK National Curriculum and similar curricula elsewhere in the world. Сборник содержит лучшее из Википедии, а также тысячи специально подобранных страниц дополнительных материалов, представляющих интерес для детей 8-17 лет, проходящих обучение по национальному учебному плану Великобритании или похожей программе где-то в другой точке мира.
The ESC has made a number NEWS, among which 2.1 speaker designed specifically for the Wii and a whole range of guns, pistol and revolver to make a bit of competition to WiiZapper. ESC сделала Количество новостей, среди которых 2,1 оратора, разработанных специально для Wii и целого спектра оружия, пистолетов и револьверов, чтобы немного конкуренции WiiZapper.
an additional signature is generated using an offline key specifically generated for a release by a member of the Stable Release Team. генерируются дополнительные подписи с помощью недоступного по сети ключа, специально созданного для выпуска членом команды стабильного выпуска.
At BaselWorld, 2008, Seiko announced the creation of the first watch ever designed specifically for a space walk, Spring Drive Spacewalk. На выставке BaselWorld, 2008, фирма Seiko объявила о создании первых часов, спроектированных специально для использования в невесомости, Spring Drive Spacewalk.
According to director Richard Kelly on the DVD commentary, the scene in which the song was used was written and choreographed specifically with the song in mind. По словам режиссёра Ричарда Келли в комментариях на DVD, сцена, в которой была использована песня, была написана и поставлена специально с учётом этой песни.
When Akorem Laan attempted to reinstate the d'jara system in 2372, Bajor's application for Federation membership was put in jeopardy, as caste-based discrimination was specifically forbidden by the Federation Charter. Когда Акорем Лаан попытался восстановить систему д'жарра в 2372 году, это поставило под угрозу заявление Баджора о членстве в Объединённой федерации планет, поскольку дискриминация по кастовому признаку была специально запрещена уставом Федерации.
Although it was protesting the economic policies of the Ecuadorean government, police suspected that the bomb, found just six blocks from the parade route, was timed specifically to coincide with the event. Хотя это было протестом против экономической политики правительства Эквадора, полиция подозревала, что бомба, которую нашли только в 6 кварталах от маршрута парада, была специально приготовлена для этого события.
Plagiarism increases when people are away from the original source of the idea, and decreases when participants are specifically instructed to pay attention to the origin of their ideas. Плагиат возрастает, когда люди находятся вдали от первоначального источника идеи, и уменьшается, когда участникам специально поручено обратить внимание на происхождение их идей.
'S true, I could get a K & N or BMC, easier to find, but I preferred to choose a product built specifically for the Mini Cooper S. Правда, я мог бы получить К и N или BMC, легче найти, но я предпочел выбрать изделие, созданное специально для Mini Cooper С.
Although boards made specifically for Banqi exist, it is common to play on one half of the xiangqi board (using only one side of the River). Хотя доски, созданные специально для Банци, существуют, обычно играют на одной половине доски сянци (используя только одну сторону реки).