Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
Furthermore, the National Committee has established two subcommittees to specifically deal with the tasks relating to dissemination and implementing legislation. Кроме того, Национальный комитет учредил два подкомитета, которым специально поручено заниматься вопросами пропаганды и осуществления законодательства.
Security Council reform has been in discussion for the past 13 years in working groups specifically created for that purpose. Реформа Совета Безопасности обсуждается на протяжении уже 13 лет в специально созданных с этой целью рабочих группах.
This magazine publishes United Nations feature articles and original stories about the Organization's work written specifically for the publication. Журнал публикует статьи по актуальным вопросам и реальные очерки о деятельности Организации, написанные специально для этого издания.
As a result of this, the Adventist Church's Women's Ministries Department has produced materials specifically for education. Поэтому Департамент женских миссионерских организаций Адвентистской церкви выпустил материалы, предназначенные специально для целей просвещения.
Some of these are reserved specifically for aboriginal Canadians. Одни из них специально предназначены для коренных жителей Канады.
However, there remains a need for some specifically trained staff to be allocated to these functions. Тем не менее сохраняется необходимость привлечения к выполнению этих функций некоторых специально подготовленных сотрудников.
The Board also had before it the report of the Committee of Actuaries, which specifically addressed this item. На рассмотрении Правления находился также доклад Комитета актуариев, подготовленный специально по данному пункту.
With the assistance of the World Bank, seminars and lectures on human rights had been held specifically for public sector staff. При содействии Всемирного банка специально для государственных служащих были организованы семинары и лекции по правам человека.
Part III focuses on subjects specifically requested by the Executive Board: reproductive health commodity security; humanitarian assistance; and sector-wide approaches. В части III основное внимание уделяется вопросам, информация по которым была специально запрошена Исполнительным советом: обеспечение средств охраны репродуктивного здоровья; гуманитарная помощь; и общесекторальные подходы.
Most of the port community systems have been developed and are operated by an independent organization specifically established for this purpose by the port community. Большинство единых портовых систем создавались и обслуживаются независимой организацией, созданной специально для этого портовым сообществом.
Consequently, a section of the Information Technology Strategic Plan specifically addresses this issue. С учетом этого данному вопросу специально посвящен раздел Стратегического плана действий в области информационных технологий.
On arrival, passengers and their hand luggage are inspected by customs staff trained specifically for that purpose. При въезде в страну пассажиров и ручную кладь досматривают специально подготовленные сотрудники таможни.
Germany is also actively involved in relevant forms of cooperation that have been developed specifically for this purpose. Германия также активно участвует в соответствующих механизмах сотрудничества, которые были специально созданы для этой цели.
Several States have elaborated other public institutions specifically related to the issue. В нескольких государствах созданы другие государственные учреждения специально для решения данной проблемы.
The Judicial Police School programs and carries out professional training activities specifically directed to the JP personnel. Школа судебной полиции составляет программы и организует деятельность по профессиональной подготовке, специально ориентированной на сотрудников судебной полиции.
Female officers would be recruited specifically for female detainees. Для работы с заключенными женщинами будут специально набраны женщины-надзиратели.
Federal law specifically prohibited deciding whether to impose the death penalty on the basis of a defendant's race or national origin. Федеральным законом специально предусмотрено запрещение принятия решений о вынесении смертного приговора по соображениям расовой или национальной принадлежности подзащитного.
EOD self-sustainment is only reimbursable when the United Nations has established an operational requirement and specifically requested that service be provided. Расходы на обезвреживание боеприпасов возмещаются по ставкам самообеспечения только в том случае, если Организация Объединенных Наций определила оперативные потребности в этой области и специально запросила о предоставлении таких услуг.
National laws may provide for judicial review specifically with respect to the expulsion of migrant workers. В национальных законах могут быть предусмотрены положения о судебном пересмотре дел специально в отношении высылки трудящихся-мигрантов.
Municipalities, judicial authorities, the police and the health-care sector all have personnel working specifically in this area. Муниципалитеты, судебные органы, полиция и сектор здравоохранения имеют персонал, занимающийся специально этими вопросами.
The law does not specifically regulate this. Законодательством эта проблема специально не регулируется.
However, the Government had established a literacy programme specifically geared towards those women and was making use of radio broadcasts to disseminate relevant information. Однако правительство учредило программу ликвидации неграмотности, специально предназначенную для таких женщин, и для распространения соответствующей информации используется радиовещание.
A State policy designed specifically for that segment of the population was virtually non-existent. Государственной политики, которая специально предназначалась бы для этой части населения, не проводится практически ни в одной сфере.
Though the initiatives are not specifically dedicated to women and girls, they are targeted in all programmes. Несмотря на то что эти инициативы не адресованы специально женщинам и девушкам, их проблемы затрагиваются во всех программах.
A few bilateral cooperation projects have dealt specifically with gender equality. Ряд люксембургских двусторонних проектов сотрудничества специально посвящены вопросам гендерного равенства.