Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
The Board also developed five methodologies specifically suited to projects in underrepresented regions and small communities. Совет также разработал пять методологий, специально предназначенных для проектов в недопредставленных регионах и небольших общинах.
Others did not distinguish between resources for regular technical cooperation activities and those specifically devoted to SSC. Другие организации не проводят различия между ресурсами, выделяемыми на обычную деятельность в области технического сотрудничества, и теми, которые специально предназначаются для СЮЮ.
Further efforts are required to differentiate between funding for conventional technical cooperation activities, and those specifically related to SSC. Необходимо приложить дополнительные усилия с тем, чтобы отделить финансирование обычных мероприятий по техническому сотрудничеству от сумм, специально выделяемых в связи с СЮЮ.
Although not specifically tailored to prosecutors and the judiciary, these tools have substantial value. Хотя эти средства специально не предназначены для прокурорских работников и сотрудников судебных органов, они имеют немалую ценность.
Such a fund might, however, provide financing for a broad range of activities and projects not specifically focused on enabling compliance. Однако такой фонд мог бы предоставлять финансирование в отношении более широкого диапазона мероприятий и проектов, специально не предназначенных для оказания содействия в выполнении обязательств.
The Czech Republic and Belarus specifically indicated that their legislation does not provide for any "test of public interests". Чешская Республика и Беларусь специально отметили, что в их законодательстве нет процедуры «теста на общественный интерес».
These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an increased level of activity in these regions. Эти программы были разработаны специально для активизации оперативного реагирования и способствовали расширению масштабов деятельности в этих регионах.
National governments providing guidance and information specifically for such lower levels of government; Ь) предоставление национальными правительствами руководящих указаний и информации, специально предназначенных для таких нижестоящих уровней управления;
She urged establishment of a fund specifically to support the mainstreaming of disability issues. Оратор настоятельно призывает создать фонд, который будет предназначен специально для содействия обеспечению учета интересов инвалидов.
User satisfaction surveys will be targeted specifically at the Rotterdam Convention user community. Обследования с целью анализа удовлетворенности пользователей будут специально предназначены для круга пользователей Роттердамской конвенции.
Some violations that render evidence obtained inadmissible are specifically referred to in a number of articles of the Code, thereby facilitating their prevention. Некоторые из нарушений, влекущих недопустимость полученных доказательств, специально указываются в ряде статей УПК РФ, что способствует их предотвращению.
Only concrete information reported on specifically has been included. В доклад была включена лишь специально представленная конкретная информация.
Eitan Felner, independent expert, proposed that a paragraph be added to this section specifically dealing with corruption. Эйтан Фельнер, независимый эксперт, предложил включить в этот раздел дополнительный пункт, специально посвященный коррупции.
Section 28 is a provision dedicated specifically to the rights and freedoms of women. Раздел 28 представляет собой положение, специально посвященное правам и свободам женщин.
It would be necessary in future for these requirements to be met through resources allocated specifically to the office of the President. В будущем эти потребности следовало бы удовлетворять за счет ресурсов, специально выделяемых канцелярии Председателя.
This project distributes affordable laptops that are specifically customized for the learning environment of children. В рамках этого проекта детям раздаются доступные по цене портативные компьютеры, специально адаптированные к условиям их обучения.
The Constitution of India specifically provides for the abolition of the practice of untouchability. В Конституции Индии специально предусмотрена отмена практики "неприкасаемости".
However, there is still no public authority specifically mandated to deal with burakumin discrimination. Однако до сих пор не существует государственного органа, которому было бы специально поручено решать проблемы дискриминации в отношении буракуминов.
Real cost of mercury control should be considered as only the cost of those actions taken specifically to reduce mercury emissions. Реальные расходы на контроля за ртутью следует рассматривать только как стоимость мер, принятых специально для сокращения выбросов ртути.
U.S. informed of one cement kiln which is currently operating an activated carbon injection system specifically for mercury control. США сообщили об одной цементной печи, на которой в настоящее время используется система впрыска активированного угля специально для контроля за ртутью.
In other words, interreligious communication does not necessarily need to take place in a framework specifically dedicated to religious issues. Другими словами, межрелигиозная коммуникация должна необязательно вестись в рамках, специально посвященных религиозным вопросам.
Some delegations suggested that the Secretariat should specifically draw the attention of States to each time a new organization was added to the list of invitees. По мнению некоторых делегаций, Секретариату следует специально уведомлять государства о включении каждой новой организации в перечень приглашаемых организаций.
Gender equality was highlighted as a cross-cutting theme and gender equality outcomes were specifically delineated in slightly over half of the 51 frameworks reviewed. Гендерное равенство было определено в качестве междисциплинарной темы, и немногим более чем в половине из 51 рассмотренной рамочной программы результаты гендерного равенства были специально разграничены.
A State may specifically provide for the detention of minors, potentially protected persons, or aliens allegedly involved in terrorism. Государство может специально предусмотреть содержание под стражей несовершеннолетних, потенциально покровительствуемых, или иностранцев, подозреваемых в причастности к терроризму.
Some institutions, both international and national, are specifically set up to conduct training. Некоторые учреждения, как международные, так и национальные, создаются специально для подготовки кадров.