Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
He also recalled two other General Assembly resolutions which dealt specifically with the question of Gibraltar. Выступающий напоминает также о двух других резолюциях Генеральной Ассамблеи, посвященных специально Гибралтару.
The Committee recommends the establishment of an independent mechanism specifically to monitor the implementation of government policy in relation to the rights of the child. Комитет рекомендует создать независимый механизм специально для наблюдения за осуществлением политики правительства в области прав ребенка.
Participants therefore encouraged UNCTAD to explore the possibility of holding a Symposium on these matters specifically for least developed countries. Ввиду этого участники рекомендовали ЮНКТАД изучить возможность проведения симпозиума по данной тематике специально для наименее развитых стран.
This morning in our statement we specifically mentioned that issue. Мы специально останавливались сегодня в нашем заявлении на этом вопросе.
The dual-use items and facilities have been placed under monitoring specifically because they have inherent capabilities to be used for proscribed activities. Средства и объекты двойного назначения были специально помещены под наблюдение вследствие того, что они обладают имманентным потенциалом использования для запрещенных видов деятельности.
This Conference was designed specifically for non-governmental organizations from the United States of America, Canada and the Caribbean. Конференция проводилась специально для неправительственных организаций из Соединенных Штатов Америки, Канады и стран Карибского бассейна.
The membership of trade unions is addressed specifically in the comments and explanations that were put forward with the amendments. В комментариях и разъяснениях, которые высказывались в связи с этими поправками, специально затрагивался вопрос о членстве в профсоюзах.
These details will be specifically elaborated in the Agreement between the United Nations and the Government of Portugal. Этот вопрос будет специально подробно оговорен в соглашении между Организацией Объединенных Наций и правительством Португалии.
The activities of this mobile centre are carried out in a bus designed specifically for the speedy processing of applications. Этот мобильный центр представляет собой автобус, специально оснащенный для быстрой обработки заявлений.
The process should be managed by a suitably qualified senior staff member recruited specifically for that task. Управление этим процессом можно было бы поручить обладающему надлежащей квалификацией старшему сотруднику, нанятому специально для выполнения этой задачи.
Human rights and diplomatic protection should not be specifically linked in any draft articles on the topic. Права человека и дипломатическую защиту не следует специально увязывать в каких-либо проектах статей по данной теме.
It does not deal specifically with methods for disposal of State property for privatization purposes or procedures for licensing public service providers. Методы реализации государственной собственности для целей приватизации или же процедуры предоставления лицензий поставщикам общедоступных услуг специально не рассматриваются.
Process C will deal specifically with the organization of work at the Summit. В рамках процесса С будет специально рассматриваться организация работы Встречи на высшем уровне.
As noted in paragraph 6 above, six weeks of meetings each year are specifically devoted to proceedings in cases submitted to the Tribunal. Как отмечалось выше, каждый год по шесть недель заседаний отводится специально для рассмотрения дел, подаваемых в Трибунал.
In fact, we specifically direct the police to monitor and prioritize any crime that is potentially ethnically motivated. Наоборот, мы направляем полицию специально на то, чтобы следить за любыми преступлениями, которые могли бы быть мотивированы этническими соображениями, и классифицировать их в приоритетном порядке.
Under the UNCITRAL Rules, consolidation is possible only where the parties specifically so agree. Согласно Регламенту ЮНСИТРАЛ объединение возможно лишь в тех случаях, когда стороны специально договорились об этом.
9 Provide information on measures taken that specifically target industrial accident prevention at national, regional and local levels. Представьте информацию о мерах, которые специально направлены на предотвращение промышленных аварий на национальном, региональном и местном уровнях.
They would deal specifically with the application of space technology to natural resources management and environmental monitoring and tele-health and tele-education. Они будут специально посвящены применению космической техники в области телемедицины и дистанционного обучения, а также для обеспечения рационального использования природных ресурсов и мониторинга окружающей среды.
Uganda had recognized that the disabled were a very important part of society and had reserved two seats in Parliament specifically for the disabled. Уганда признает, что инвалиды являются очень важной частью общества и заслуживают два места в парламенте, специально выделенные для инвалидов.
The national competitive examinations are conducted specifically in those countries that have been identified as being unrepresented and under-represented in the Secretariat. Национальные конкурсные экзамены были специально запланированы в тех странах, которые были определены как непредставленные и недопредставленные в Секретариате.
Many insolvency laws, however, do not include provisions dealing specifically with this issue of related persons. В то же время в законодательстве многих стран о несостоятельности не содержится положений, специально регулирующих вопрос о лицах, связанных с должником.
In 2001, SERNAM launched the Manual for Application of the Family Violence Act, targeted specifically at judges and justice officials. В течение 2001 года СЕРНАМ выпустило Пособие по применению Закона о насилии в семье, предназначенное специально для судей и судебных чиновников.
The Chairperson said that the issue deserved in-depth consideration at some future time specifically set aside for it. Председатель говорит, что этот вопрос заслуживает углубленного рассмотрения в будущем, когда для этого будет специально выделено время.
The majority of the plans and policies include strategies that focus specifically on the most disadvantaged groups. В большинстве планов и документов о политике излагаются стратегии деятельности специально в интересах наименее защищенных групп.
New legislation was being drafted specifically on domestic violence. Специально по проблеме бытового насилия был разработан новый закон.