Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
I specifically remember NOT noticing them. Я специально запомнил не обращать на них внимания.
It did not include any chapter specifically focusing on technology, but it was highlighted in a chapter on the means of implementation. Этот план не имеет ни одной главы, специально посвященной технологиям, но они рассматриваются в главе о средствах осуществления.
This will include a module specifically focused on training for managers. В него будет включен модуль, специально ориентированный на подготовку руководителей.
Accordingly, the centre worked in collaboration with the children to adapt the manual specifically to their use. Поэтому сотрудники центра совместно с детьми провели работу по адаптированию руководства специально для того, чтобы они могли им пользоваться.
IPSAS are independently developed standards, written specifically for the public sector. МСУГС - это стандарты учета, независимо разработанные специально для государственного сектора.
A key constraint facing the project is the absence of staff specifically assigned to it. Одним из главных ограничений для этого проекта является отсутствие специально выделенного для его осуществления персонала.
The conference marked the first time that Governments had come together specifically to address the humanitarian impact caused by any use of nuclear weapons. Конференция стала первым мероприятием, на котором правительства специально собрались для рассмотрения темы гуманитарных последствий, вызываемых любым применением ядерного оружия.
In Cyprus, the Czech Republic and Estonia, parties provide additional funds specifically to assist women candidates during the election campaign. На Кипре, в Чешской Республике и Эстонии партии выделяют дополнительные средства специально на помощь кандидатам-женщинам в ходе предвыборных кампаний.
The Parliamentary Ombudsman had been established specifically to redress problems within the governmental sphere, which was not necessarily related to human rights. Должность Парламентского омбудсмена была учреждена специально для решения проблем в правительственной сфере, которые не обязательно связаны с правами человека.
When regulators report to a ministry, they can exercise independence if their duties are specifically stated in law or they enjoy budgetary separation from the government. Когда регулятивные органы подведомственны тому или иному министерству, они могут действовать независимо в случае, если их обязанности специально предусмотрены законом или они функционируют в условиях бюджетной автономии от правительства.
Paragraph 18.5.2.3. is added specifically to deal with the roof mounted CNG tanks. Пункт 18.5.2.3 включен специально для баллонов с КПГ, расположенных на крыше.
The materials were distributed across different channels, including a specifically developed Internet portal. Эти материалы распространялись по различным каналам, включая специально разработанный сетевой портал.
Meetings were held with development partners to promote resource mobilization for programmes that specifically target at-risk youth Проведены совещания с партнерами по процессу развития в целях содействия мобилизации ресурсов на программы, специально предназначенные для молодежи из групп повышенного риска
However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. Однако неясно, были ли эти законы и документы разработаны специально для достижения целей Декларации.
It operated several programmes specifically for girl children and its educational initiatives sought to enrol equal numbers of male and female students. Он также реализует несколько программ специально для девочек, а его инициативы в сфере образования направлены на обеспечения приема в школы равного числа мальчиков и девочек.
Drone technology had been developed specifically for use in asymmetrical conflicts with non-State armed groups. Технологии беспилотных летательных аппаратов были разработаны специально для использования в асимметричных конфликтах с негосударственными вооруженными группировками.
In Haiti, Peru and Zambia, programming is directed specifically at reducing child mortality and improving maternal health. Программы для Гаити, Замбии и Перу специально направлены на сокращение детской смертности и улучшение охраны здоровья матери.
This information must be attested by a body specifically authorized to that effect by that State or by an organization for the adoption of children. Данная информация должна быть подтверждена специально уполномоченным иностранным государством органом или организацией по усыновлению детей.
A working group under the Council was given the task of focusing specifically on methods and quality. Рабочей группе при Совете было поручено специально заниматься методами и вопросами качества.
Contrary to the Protocol's regime, the Directive's regime was not designed specifically for either accidental or transboundary pollution. В отличие от режима Протокола режим Директивы не был разработан специально для случаев аварийного или трансграничного загрязнения.
The document makes no mention of programmes or incentives specifically geared towards women. Этот документ не содержит упоминания о программах или стимулах, специально предназначенных для женщин.
In the Commission's view, this provision is meant to compliment other initiatives that are specifically meant to promote prevention of further HIV infection. По мнению комиссии, это положение дополнит другие меры, специально направленные на поощрение профилактики распространения ВИЧ-инфекции.
Overall, Member States did not report having specifically tracked budgetary allocations for gender equality priorities in national HIV/AIDS responses. В целом государства-члены не сообщали о том, что они специально отслеживали бюджетные ассигнования на решение приоритетных задач в области обеспечения гендерного равенства в рамках национальных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
That is why many Governments offer official guidelines specifically tailored to women. Именно поэтому правительства многих стран выпускают официальные пособия, специально предназначенные для женщин.
This system is specifically developed for each region, province, urban, rural areas, and gender. Эта система специально разработана для каждого региона, провинции, городских и сельских районов и гендерных групп.