I specifically remember NOT noticing them. |
Я специально запомнил не обращать на них внимания. |
It did not include any chapter specifically focusing on technology, but it was highlighted in a chapter on the means of implementation. |
Этот план не имеет ни одной главы, специально посвященной технологиям, но они рассматриваются в главе о средствах осуществления. |
This will include a module specifically focused on training for managers. |
В него будет включен модуль, специально ориентированный на подготовку руководителей. |
Accordingly, the centre worked in collaboration with the children to adapt the manual specifically to their use. |
Поэтому сотрудники центра совместно с детьми провели работу по адаптированию руководства специально для того, чтобы они могли им пользоваться. |
IPSAS are independently developed standards, written specifically for the public sector. |
МСУГС - это стандарты учета, независимо разработанные специально для государственного сектора. |
A key constraint facing the project is the absence of staff specifically assigned to it. |
Одним из главных ограничений для этого проекта является отсутствие специально выделенного для его осуществления персонала. |
The conference marked the first time that Governments had come together specifically to address the humanitarian impact caused by any use of nuclear weapons. |
Конференция стала первым мероприятием, на котором правительства специально собрались для рассмотрения темы гуманитарных последствий, вызываемых любым применением ядерного оружия. |
In Cyprus, the Czech Republic and Estonia, parties provide additional funds specifically to assist women candidates during the election campaign. |
На Кипре, в Чешской Республике и Эстонии партии выделяют дополнительные средства специально на помощь кандидатам-женщинам в ходе предвыборных кампаний. |
The Parliamentary Ombudsman had been established specifically to redress problems within the governmental sphere, which was not necessarily related to human rights. |
Должность Парламентского омбудсмена была учреждена специально для решения проблем в правительственной сфере, которые не обязательно связаны с правами человека. |
When regulators report to a ministry, they can exercise independence if their duties are specifically stated in law or they enjoy budgetary separation from the government. |
Когда регулятивные органы подведомственны тому или иному министерству, они могут действовать независимо в случае, если их обязанности специально предусмотрены законом или они функционируют в условиях бюджетной автономии от правительства. |
Paragraph 18.5.2.3. is added specifically to deal with the roof mounted CNG tanks. |
Пункт 18.5.2.3 включен специально для баллонов с КПГ, расположенных на крыше. |
The materials were distributed across different channels, including a specifically developed Internet portal. |
Эти материалы распространялись по различным каналам, включая специально разработанный сетевой портал. |
Meetings were held with development partners to promote resource mobilization for programmes that specifically target at-risk youth |
Проведены совещания с партнерами по процессу развития в целях содействия мобилизации ресурсов на программы, специально предназначенные для молодежи из групп повышенного риска |
However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. |
Однако неясно, были ли эти законы и документы разработаны специально для достижения целей Декларации. |
It operated several programmes specifically for girl children and its educational initiatives sought to enrol equal numbers of male and female students. |
Он также реализует несколько программ специально для девочек, а его инициативы в сфере образования направлены на обеспечения приема в школы равного числа мальчиков и девочек. |
Drone technology had been developed specifically for use in asymmetrical conflicts with non-State armed groups. |
Технологии беспилотных летательных аппаратов были разработаны специально для использования в асимметричных конфликтах с негосударственными вооруженными группировками. |
In Haiti, Peru and Zambia, programming is directed specifically at reducing child mortality and improving maternal health. |
Программы для Гаити, Замбии и Перу специально направлены на сокращение детской смертности и улучшение охраны здоровья матери. |
This information must be attested by a body specifically authorized to that effect by that State or by an organization for the adoption of children. |
Данная информация должна быть подтверждена специально уполномоченным иностранным государством органом или организацией по усыновлению детей. |
A working group under the Council was given the task of focusing specifically on methods and quality. |
Рабочей группе при Совете было поручено специально заниматься методами и вопросами качества. |
Contrary to the Protocol's regime, the Directive's regime was not designed specifically for either accidental or transboundary pollution. |
В отличие от режима Протокола режим Директивы не был разработан специально для случаев аварийного или трансграничного загрязнения. |
The document makes no mention of programmes or incentives specifically geared towards women. |
Этот документ не содержит упоминания о программах или стимулах, специально предназначенных для женщин. |
In the Commission's view, this provision is meant to compliment other initiatives that are specifically meant to promote prevention of further HIV infection. |
По мнению комиссии, это положение дополнит другие меры, специально направленные на поощрение профилактики распространения ВИЧ-инфекции. |
Overall, Member States did not report having specifically tracked budgetary allocations for gender equality priorities in national HIV/AIDS responses. |
В целом государства-члены не сообщали о том, что они специально отслеживали бюджетные ассигнования на решение приоритетных задач в области обеспечения гендерного равенства в рамках национальных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
That is why many Governments offer official guidelines specifically tailored to women. |
Именно поэтому правительства многих стран выпускают официальные пособия, специально предназначенные для женщин. |
This system is specifically developed for each region, province, urban, rural areas, and gender. |
Эта система специально разработана для каждого региона, провинции, городских и сельских районов и гендерных групп. |