UNU has five general ledger cash-in-bank accounts, two of which are specifically identified with the cash pool accounts. |
УООН ведет пять общих бухгалтерских книг, в которых учитывается наличность в банках, причем две из них специально предназначены для счетов денежного пула. |
Respecting the rights of Indigenous Peoples/ Indigenous Cultural Communities during armed conflict is specifically provided in Section 22 of IPRA. |
Положение об уважении прав коренных народов и общин с коренной культурой во время вооруженного конфликта специально закреплено в статье 22 ЗПКН. |
One programme was specifically for centenarians: there were many centenarians in Dominica, most of whom were women. |
Одна программа рассчитана специально на людей, достигших возраста ста лет: таких долгожителей в Доминике много, и большинство из них составляют женщины. |
Like it was designed specifically for cutting out the entrails... Of smaller men with a better developed sense of humor. |
Вероятно, коллекция ножей, наверняка есть кривой, словно специально созданный для того, чтобы выпускать кишки невысоких парней с более развитым чувством юмора. |
Hence targets should be crafted that specifically address improvements for the lowest quintile or call for reducing the inequalities between the best-off and the worst-off. |
Поэтому в своей новой формулировке задачи должны специально предусматривать улучшение положения низшего квинтиля или призыв к сокращению неравенства между самыми состоятельными и самыми неимущими слоями населения. |
Some States, including France, have limited the use of brain-imaging techniques to scientific, medical and judiciary usage, specifically excluding use in advertising. |
В некоторых странах, включая Францию, разрешено использовать методы нейровизуализации только в научных, медицинских и судебных целях и специально запрещено их использование в целях рекламы. |
Moreover, unless specifically programmed to do so, robots would not cause intentional suffering on civilian populations, for example through torture. |
Кроме того, если только роботы не будут специально для этого запрограммированы, они не будут намеренно причинять страдания гражданскому населению, например посредством применения пыток. |
Masterclasses from special guests The Festival is annually visited by specifically invited specialists, who host master classes about interesting topics for beginners and professional cameramen. |
Мастер-классы проводят специально приглашенные докладчики Каждый год фестиваль посещают зарубежные специалисты, которые проводят мастер-классы для начинающих операторов на актуальные темы. |
1/ The sum of $311,500.00 was allotted specifically to Eritrea. |
1/ Эритрее была специально выделена сумма в размере 311500,00 долл. США. |
The biologics were specifically engineered to satiate upir nutritional and metabolic needs. |
Его био-структура специально подбиралась, чтобы удовлетворить вашему метаболизму и питанию. |
It was the only meeting held specifically engaging young people in Africa, young people being a principal target of the post-2015 development agenda. |
Это был единственный форум, проведенный специально для молодежи в Африке, поскольку цели повестки дня в области развития на период после 2015 года рассчитаны главным образом на молодежь. |
It includes activities that specifically aim to question and explore gendered assumptions around the jobs that women and men commonly do. |
Эта программа включает мероприятия, которые специально помогают детям ставить под сомнение стереотипы относительно традиционного распределения труда между женщинами и мужчинами, а также размышлять на эту тему. |
In 2007, after Gilmore Girls ended, Lauren accepted a reported seven-figure deal with NBC to star in a series that was being developed specifically for her. |
В 2007 году после окончания сериала "Девочки Гилмор"(Gilmore Girls), заключила договорс с каналом NBC и стала сниматься в сериалах, созданных специально для нее. |
Our language courses are attended by students from all over the world and have been designed specifically for young people, who are visiting a foreign country for a short period. |
Курсы немецкого, французского или английского языка в нашей школе - это специально разработанная программа занятий для детей и подростков со всего мира, рассчитанная на короткое пребывание в стране. Занятия проходят в группах, состоящих максимум из 15 человек. |
Saft nickel metal hydride batteries are designed specifically for high power applications, providing excellent energy density and maintenance free operation. |
Никель - металл-гидридные аккумуляторные батареи Saft разработаны специально для типов применений, где необходима высокая мощность. Они обеспечивают хорошую плотность энергии и полностью необслуживаемы. |
Some similar games, such as Nintendo's Mario Party series, are considered party games, specifically developed for multiplayer. |
Некоторые подобные игры, например из серии Mario Party для Nintendo, считаются играми для компании и друзей, специально разработанными для многопользовательской игры. |
There is no specifically built mosque in Andorra and the government refuses to allocate land for such a project, saying there are not enough low-priced lands. |
В Андорре нет ни одной специально построенной мечети, и правительство Андорры отказывается выделять землю для такого проектов, заявляя, что в стране не хватает недорогих земель, которые можно было бы выделить для строительства. |
In 1985, Annemarie Schimmel remarked that until then only one study had tried specifically to depict Muhammad's role in Islamic piety. |
Аннемари Шиммель однажды (в 1985 году) отметила, что до сих пор лишь одно исследование «специально старалось показать роль пророка Мухаммеда в исламском благочестии. |
Marine Station mooring complex in St. Petersburg opened in 1982 specifically for the reception and processing of cruise and ferry vessels utility. |
Морско́й вокза́л - причальный комплекс в Санкт-Петербурге, открытый в 1982 году специально для приема и обработки круизных и паромных грузопассажирских судов. |
A core group of artists, designers, and programmers left MicroProse UK to join Psygnosis, which opened an office in Stroud specifically to attract ex-MicroProse employees. |
В результате ключевая группа художников, дизайнеров и программистов покидает MicroProse UK и присоединяется к Psygnosis Limited (чуть позже её приобретет Sony Computer Entertainment для разработки игр для PlayStation), которая открывает офис в Страуде специально для бывших работников MicroProse. |
India follows a hybrid approach that allows- fair dealing with any copyrighted work for certain specifically mentioned purposes and certain specific activities enumerated in the statute. |
Индия придерживается гибридного подхода, что подразумевает честное использование в отношении с любого защищенного авторским правом произведения для некоторых специально указанных целей и определённых видов деятельности, перечисленных в уставе. |
Among these activities there were some specifically tailored to the needs of transitional economies, for whom a few additional projects like feasibility studies and round-table discussions were implemented. |
Среди этих мероприятий был ряд мероприятий, специально разработанных с учетом потребностей стран с переходной экономикой, в интересах которых было осуществлено несколько дополнительных проектов, таких, как подготовка технико-экономических обоснований и проведение совещаний "за круглым столом". |
In our view, the establishment of a high-policy-level office specifically to monitor the implementation of UN-NADAF would be appropriate. |
С нашей точки зрения, уместным шагом здесь стало бы создание специально для целей наблюдения за ходом осуществления НАДАФ-ООН органа высокого уровня по принятию решений. |
It is now clear that significant external funding for environmental projects and programmes has been forthcoming: in 1993 about 5 per cent of new ODA commitments were reported as being specifically for environmental purposes. |
Сейчас стало ясно, что на осуществление проектов и программ в области окружающей среды направляется значительный объем ресурсов по линии внешнего финансирования: так, по имеющимся данным, в 1993 году примерно 5 процентов новых обязательств в отношении предоставления ОПР были приняты специально в целях решения экологических задач. |
Many resists are specifically tailored to one individual company's process, which means that a valid replacement for one cannot necessarily be applied industry-wide. |
Многие фоторезисты разработаны специально с учетом специфики производственного процесса на предприятиях конкретных компаний; соответственно, полноценный заменитель одного из них не обязательно будет применимым в масштабах всей отрасли. |