Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
A pilot programme designed specifically for UNAMID has already resulted in over 80 per cent of newly deployed police officers having received common training. Благодаря разработанной специально для ЮНАМИД экспериментальной программе общую подготовку уже прошли более 80 процентов недавно направленных для работы в ее составе сотрудников полиции.
Funding allocated specifically to respond to life-saving needs in the light of the global food crisis amounted to $72.4 million. Специально на операции по спасению жизни людей в связи с мировым продовольственным кризисом было ассигновано 72,4 млн. долл. США.
The administration of some economic, social and cultural programmes is subject to review by administrative tribunals created specifically for the purpose under the relevant legislation. Наблюдение за осуществлением некоторых экономических, социальных и культурных программ осуществляется административными трибуналами, специально созданными для этой цели на основании соответствующего законодательства.
Civil organizations subsidized by a sum specifically earmarked in the budget: Суммы субсидий, выделяемых общественным организациям, специально обозначаются в бюджете:
The use of ADR could be improved and facilitated by a global or regional partnership facility specifically set up to provide such service. Использование АРС может быть улучшено и облегчено с помощью механизма глобального или регионального партнерства, созданного специально для оказания таких услуг.
Mika, a play written specifically in support of the campaign, was presented to the Secretary-General at United Nations Headquarters. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Генеральному секретарю была представлена пьеса «Мика», специально написанная в поддержку кампании.
To that effect, the EGTT, for example, held an expert meeting in April 2008 specifically focused on the Nairobi work programme. Исходя из этого, ГЭПТ, например, провела совещание экспертов в апреле 2008 года, специально посвященное Найробийской программе работы.
Some had been living in Sweden for a long time; others had come to Sweden specifically for that purpose. Некоторые из них проживают в Швеции продолжительное время; другие приехали в Швецию специально для этой цели.
On the other hand, some consider that immunity must be specifically invoked by one of the parties for it to be applicable. С другой стороны, некоторые считают, что, для того чтобы иммунитет применялся, на него должна специально сослаться одна из сторон.
Yukon: As there have been no relevant cases in Yukon, there are no special procedural rules designed specifically for the enforcement of this Convention. Юкон: Поскольку на Юконе не было соответствующих случаев, то отдельных процессуальных норм, предназначенных специально для введения в действие данной Конвенции, нет.
This common understanding has been further reflected in, strengthened and elaborated by the adoption of international instruments that are specifically focused on the rights of indigenous peoples. Это общее понимание находит дальнейшее отражение, усиление и развитие в процессе принятия международных договоров, специально посвященных правам коренных народов.
The legislation of the Republic of Lithuania provides no special provision prohibiting manufacture, trade or export of devices, specifically intended to perform tortures or other cruel or degrading acts. Законодательство Литовской Республики не содержит специальных положений, запрещающих изготовление, куплю-продажу или экспорт устройств, специально предназначенных для причинения пыток или другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
The law provides for an Office of the Deputy Ombudsman for the Armed Forces to specifically handle complaints against members of the military and other law-enforcement officials (MOLEO). Закон предусматривает также создание Управления заместителя Омбудсмена по вооруженным силам специально для рассмотрения жалоб на действия сотрудников военных и других правоприменительных учреждений (ВДППУ).
Please explain whether any special units, including with female officers, exist within the police to deal specifically with complaints on violence against women. Просьба указать, имеются ли в органах милиции специальные структуры, в том числе сотрудники-женщины, специально уполномоченные заниматься жалобами по поводу насилия в отношении женщин.
To increase the number of literate women, skills training centers and adult literacy programs specifically for women have been set up in the various counties. В целях увеличения числа грамотных женщин в различных графствах были учреждены центры профессионального обучения и программы распространения грамотности среди взрослого населения, предназначенные специально для женщин.
The Brunei Women Business Council was established in 2000 specifically to oversee the economic activities and promote the business development of women in the country. В 2000 году специально для контроля за экономической деятельностью и содействия развитию женского предпринимательства в стране был создан Деловой совет брунейских женщин.
In July 2006 the Government published the Standards for Child Day Care Facilities and also allocated funds specifically to help existing facilities to upgrade their premises to attain the established standards. В июле 2006 года правительство опубликовало стандарты функционирования детских дневных дошкольных учреждений и выделило финансовые средства специально для оказания существующим учреждениям помощи в усовершенствовании их помещений так, чтобы они удовлетворяли введенным стандартам.
Programs need to recognise the needs of men, involve men, and specifically target them where appropriate. Программы должны учитывать потребности мужчин, охватывая мужчин, и в необходимых случаях должны быть специально нацелены на них.
Developing countries and LDCs should specifically adopt and apply pro-competition measures to prevent the abuse of the patent system, particularly in regard to access to medicines. Развивающимся странам и НРС следует специально принять и применять меры в поддержку конкуренции для предупреждения злоупотреблений патентной системой, особенно в отношении доступа к лекарствам.
This arrangement is achieved in practice via a special Social Housing Guarantee Fund (WSW), established by the sector specifically for this purpose. На практике это осуществляется через специальный Фонд социальных жилищных гарантий (ФСЖГ), созданный специально для этой цели.
And you specifically bought this science oven for me? И вы купили эту научную печь специально... для меня?
I specifically laid out the numbers that needed to be run and you said you'd have it on her desk... Я специально назвала числа, которые надо набрать, и ты сказал, что положил их ей на стол...
Even though I specifically clicked that box that said Даже если я специально выбираю функцию, где говорится
The State party does not provide the exact dates of execution, in spite of the fact that it was specifically requested to do so. Государство-участник не указывает точные даты казней, несмотря на тот факт, что его об этом специально просили.
He observes that the State party misinterprets Law 288 of 1996, which was specifically adopted in order to enforce the Committee's Views. Он подчеркивает, что государство-участник неправильно интерпретирует закон 288 от 1996 года, который был специально принят для того, чтобы обеспечить выполнение соображений Комитета.