I specifically said that I didn't want him here and I meant it, Shawn. |
Я специально сказала, что я не хочу его тут видеть и это я и имела в виду, Шон. |
Kevin specifically told Penny that he had changed. |
Кевин специально сказал Пэнни, что он изменился. |
I wrote it specifically to showcase this as a physiological study. |
Я писал это специально, чтобы продемонстрировать это, как физиологические исследования. |
This program contains a sophisticated diagnostic matrix specifically created for the Emergency medical System. |
У этой программы сложная диагностическая матрица, специально созданная для систем экстренной медпомощи. |
They invented honey specifically for him. |
Они изобрели мёд специально для него. |
I feel like I have all these ideas for his sound specifically. |
У меня столько идей, специально для него. |
Marilyn left the money specifically to the convent. |
Мэрилин оставил деньги специально для монастыря. |
The ammunition was designed specifically for this exercise, but the weapon functions exactly like your Glock. |
Патроны были разработаны специально для этого упражнения, но оружие функционирует так же, как ваш "Глок". |
I specifically told him not to. |
Я специально сказала ему не делать этого. |
The American coach raced home and developed an even more powerful steroid specifically for team U.S.A. |
Американский тренер вернулся домой и сделал стероиды еще более мощные специально для команды США. |
I'm afraid there was nothing specifically designated for you. |
Так что, боюсь, ничего специально для тебя нет. |
I've hired one employee specifically to be fired. |
Я нанял одну сотрудницу специально, чтобы уволить. |
Sister Julienne, you know that I came to Nonnatus House specifically to enhance my midwifery. |
Сестра Жульен, вы знаете, что я пришла в Ноннатус специально для повышения моего акушерского уровня. |
The contract specifically says that satisfaction is not guaranteed. |
В контракте специально оговорено, что удовлетворение не гарантировано. |
I specifically requested my wakeup startle three hours from now. |
Я же специально просил разбудить меня на три часа позже, а не сейчас. |
Actually, she specifically said that she didn't tell me anything. |
Вообще, она специально сказала, что она ничего не говорила. |
And you invited her to our wedding when he specifically asked you not to. |
А ты пригласил ее на нашу свадьбу, хотя он специально просил тебя этого не делать. |
The Guidance was specifically prepared to assist Governments, joint bodies and other actors in the UNECE region. |
Руководство было специально подготовлено в помощь правительствам, совместным органам и другим деятелям региона ЕЭК ООН. |
In paragraph 2, the words "new" and "specifically" should be deleted. |
В пункте 2 следует исключить слова "новых" и "специально". |
Germany sent drafts of legislation specifically to selected experts and published them on the Internet. |
Германия специально направляет проекты законодательства отобранным экспертам и публикует их в Интернете. |
An MDG accelerated framework specifically for maternal health was developed and implemented and a national assessment emergency obstetrics and neonatal care was undertaken. |
Специально для ускорения процесса достижения ЦРТ была разработана и реализована программа в области охраны материнского здоровья и проведена оценка эффективности служб неотложной акушерской помощи и неонатального ухода. |
In August 2012, the Staff College launched the first United Nations Summer Academy, an annual event specifically targeting development practitioners and experts. |
В августе 2012 года Колледж персонала открыл первую Летнюю академию Организации Объединенных Наций - ежегодное мероприятие, специально предназначенное для практических работников и экспертов в области развития. |
Some examples specifically oriented to the construction of composite indicators will also be presented in order to provide practical guidance in the use of such techniques. |
В качестве практического руководства по использованию таких методов будут также приведены несколько примеров, специально посвященных построению составных показателей. |
In collaboration with UNFPA, a second peer education programme for 33 trainees was held in Darfur, specifically to support national HIV/AIDS initiatives. |
В сотрудничестве с ЮНФПА в Дарфуре была организована вторая программа взаимного обучения для подготовки 33 инструкторов, специально для поддержки национальных инициатив по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
He then travelled to Bouake on 5 December 2004 to meet specifically with the Forces Nouvelles. |
Затем, 5 декабря 2004 года, он посетил Буаке для того, чтобы специально встретиться с представителями «Новых сил». |