| In addition, three camera operators, one television director and two assistants were recruited specifically for the experiment. | Кроме того, специально для эксперимента были наняты три телеоператора, один телережиссер и два ассистента. |
| A new generation of development projects is specifically focused on conflict prevention. | Новое поколение проектов в области развития специально направлено на предотвращение конфликтов. |
| The Kiev report is made specifically to support the "Environment for Europe" process. | Киевский доклад специально подготавливается с целью оказания поддержки процессу "Окружающая среда для Европы". |
| Collective consultations have been held in individual microregions on the SAPARD programme, and specifically for women entrepreneurs. | В отдельных микрорайонах по программе САПАРД проводились коллективные и индивидуальные консультации, специально рассчитанные на женщин. |
| In some cases, stand-alone plans specifically dealing with violence against children are being developed. | В ряде случаев разрабатываются автономные планы, специально предназначенные для борьбы с насилием в отношении детей. |
| There is no residential second-stage housing program that is specifically for Aboriginal women and children. | Программа создания домов второго этапа проживания, специально предназначенная для женщин и детей коренных народностей, отсутствует. |
| He pointed out that the Office of Foreign Missions had specifically requested the State of New York to abandon that requirement. | Он отметил, что Управление по делам иностранных представительств специально просило штат Нью-Йорк отменить это требование. |
| Sometimes, the two above-mentioned types of contributions are combined when preparing events that specifically target the private sector. | Иногда вклады вышеуказанных двух типов объединяются при подготовке мероприятий, которые специально адресованы частному сектору. |
| Some systems specifically address a minimum number of participants in the ERA while in other systems general provisions of procurement law apply. | Некоторые системы специально предусматривают минимальное количество участников в ЭРА, в то время как в других системах применяются общие положения о закупках. |
| The 50-minute tour devotes about 5 minutes specifically to this subject, and guides are frequently asked questions about human rights. | В ходе 50-минутной экскурсии около пяти минут специально посвящается этой теме, и экскурсоводам часто задают вопросы о правах человека. |
| The ring comparison was developed specifically to link the regional PPPs without changing the relative results within a region. | Такое поясное сопоставление было разработано специально для того, чтобы увязать друг с другом региональные ППС без изменения относительных результатов в рамках одного региона. |
| Some are specifically taught as part of the curriculum. | Некоторые из них специально изучаются в рамках учебной программы. |
| In their responses, six Latin American and Caribbean States specifically cited the signing of this Convention as an achievement. | В своих ответах шесть государств Латинской Америки и Карибского бассейна специально указали на подписание Конвенции, назвав это крупным достижением. |
| IAPSO provides a range of services designed specifically to support the business community. | МУУЗ предоставляет ряд услуг, предназначенных специально для оказания поддержки деловым кругам. |
| Since community spokespeople are often men, information-gathering activities should specifically seek out the perspectives of women. | Поскольку лицами, говорящими от имени общин, зачастую являются мужчины, при сборе информации следует специально интересоваться мнениями женщин. |
| At university level, there are colleges and institutes specifically devoted to this aspect of education. | На университетском уровне имеются колледжи и институты, специально предназначенные для этого вида образования. |
| The author specifically asked for a private meeting in order to present his case to the Government, but this request was rejected. | Автор специально просил о закрытой встрече для того, чтобы изложить свое дело представителям правительства, но его просьба не была удовлетворена. |
| The detention of a person is permissible in circumstances determined by law and by an official specifically so authorized. | В предусмотренном законом случаях допускается задержание человека специально уполномоченными на это лицами. |
| The persons appointed to the provisional judgeships were all career professionals and were specifically forbidden to engage in politics. | Лица, назначаемые временными судьями, являются карьерными профессионалами, и им специально запрещено заниматься политикой. |
| Those powers not delegated to the Federal Government are specifically reserved to the states and the people. | Те полномочия, которые не были делегированы федеральному правительству, специально отнесены к компетенции штатов и народа. |
| The Fund is financed with resources from the National Treasury and credit and donations intended specifically for these purposes. | Фонд финансируется за счет средств министерства финансов и кредитов и дотаций, специально выделяемых для этих целей. |
| We specifically test to ensure that these principles are observed. | Мы специально следим за тем, чтобы эти принципы соблюдались. |
| It was therefore proposed to continue efforts to improve their legal status and to mobilize resources to fund programmes specifically for their benefit. | Поэтому предлагается продолжить усилия по улучшению их юридического положения и мобилизации ресурсов для финансирования специально разработанных для них программ. |
| At the European Union level, the Schengen Agreement specifically allows the use of direct contacts between judicial authorities. | На уровне Европейского союза Шенгенское соглашение 1990 года специально оговаривает разрешение использовать прямые контакты между судебными органами. |
| Most are housed in detention facilities or correctional institutions specifically established and maintained for them. | Большинство несовершеннолетних заключенных содержатся в местах заключения или исправительных учреждениях, которые специально создаются и эксплуатируются для их содержания. |