Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
In addition, three camera operators, one television director and two assistants were recruited specifically for the experiment. Кроме того, специально для эксперимента были наняты три телеоператора, один телережиссер и два ассистента.
A new generation of development projects is specifically focused on conflict prevention. Новое поколение проектов в области развития специально направлено на предотвращение конфликтов.
The Kiev report is made specifically to support the "Environment for Europe" process. Киевский доклад специально подготавливается с целью оказания поддержки процессу "Окружающая среда для Европы".
Collective consultations have been held in individual microregions on the SAPARD programme, and specifically for women entrepreneurs. В отдельных микрорайонах по программе САПАРД проводились коллективные и индивидуальные консультации, специально рассчитанные на женщин.
In some cases, stand-alone plans specifically dealing with violence against children are being developed. В ряде случаев разрабатываются автономные планы, специально предназначенные для борьбы с насилием в отношении детей.
There is no residential second-stage housing program that is specifically for Aboriginal women and children. Программа создания домов второго этапа проживания, специально предназначенная для женщин и детей коренных народностей, отсутствует.
He pointed out that the Office of Foreign Missions had specifically requested the State of New York to abandon that requirement. Он отметил, что Управление по делам иностранных представительств специально просило штат Нью-Йорк отменить это требование.
Sometimes, the two above-mentioned types of contributions are combined when preparing events that specifically target the private sector. Иногда вклады вышеуказанных двух типов объединяются при подготовке мероприятий, которые специально адресованы частному сектору.
Some systems specifically address a minimum number of participants in the ERA while in other systems general provisions of procurement law apply. Некоторые системы специально предусматривают минимальное количество участников в ЭРА, в то время как в других системах применяются общие положения о закупках.
The 50-minute tour devotes about 5 minutes specifically to this subject, and guides are frequently asked questions about human rights. В ходе 50-минутной экскурсии около пяти минут специально посвящается этой теме, и экскурсоводам часто задают вопросы о правах человека.
The ring comparison was developed specifically to link the regional PPPs without changing the relative results within a region. Такое поясное сопоставление было разработано специально для того, чтобы увязать друг с другом региональные ППС без изменения относительных результатов в рамках одного региона.
Some are specifically taught as part of the curriculum. Некоторые из них специально изучаются в рамках учебной программы.
In their responses, six Latin American and Caribbean States specifically cited the signing of this Convention as an achievement. В своих ответах шесть государств Латинской Америки и Карибского бассейна специально указали на подписание Конвенции, назвав это крупным достижением.
IAPSO provides a range of services designed specifically to support the business community. МУУЗ предоставляет ряд услуг, предназначенных специально для оказания поддержки деловым кругам.
Since community spokespeople are often men, information-gathering activities should specifically seek out the perspectives of women. Поскольку лицами, говорящими от имени общин, зачастую являются мужчины, при сборе информации следует специально интересоваться мнениями женщин.
At university level, there are colleges and institutes specifically devoted to this aspect of education. На университетском уровне имеются колледжи и институты, специально предназначенные для этого вида образования.
The author specifically asked for a private meeting in order to present his case to the Government, but this request was rejected. Автор специально просил о закрытой встрече для того, чтобы изложить свое дело представителям правительства, но его просьба не была удовлетворена.
The detention of a person is permissible in circumstances determined by law and by an official specifically so authorized. В предусмотренном законом случаях допускается задержание человека специально уполномоченными на это лицами.
The persons appointed to the provisional judgeships were all career professionals and were specifically forbidden to engage in politics. Лица, назначаемые временными судьями, являются карьерными профессионалами, и им специально запрещено заниматься политикой.
Those powers not delegated to the Federal Government are specifically reserved to the states and the people. Те полномочия, которые не были делегированы федеральному правительству, специально отнесены к компетенции штатов и народа.
The Fund is financed with resources from the National Treasury and credit and donations intended specifically for these purposes. Фонд финансируется за счет средств министерства финансов и кредитов и дотаций, специально выделяемых для этих целей.
We specifically test to ensure that these principles are observed. Мы специально следим за тем, чтобы эти принципы соблюдались.
It was therefore proposed to continue efforts to improve their legal status and to mobilize resources to fund programmes specifically for their benefit. Поэтому предлагается продолжить усилия по улучшению их юридического положения и мобилизации ресурсов для финансирования специально разработанных для них программ.
At the European Union level, the Schengen Agreement specifically allows the use of direct contacts between judicial authorities. На уровне Европейского союза Шенгенское соглашение 1990 года специально оговаривает разрешение использовать прямые контакты между судебными органами.
Most are housed in detention facilities or correctional institutions specifically established and maintained for them. Большинство несовершеннолетних заключенных содержатся в местах заключения или исправительных учреждениях, которые специально создаются и эксплуатируются для их содержания.