Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specifically - Специально"

Примеры: Specifically - Специально
Both 45 to 50, no wedding rings, average looks... he picked them out specifically. Обеим от 45 до 50, нет обручального колец, обычная внешность... он выбрал их специально.
There are places set up by women specifically to support other women's small businesses. Есть места, созданные женщинами специально для поддержки малого бизнеса других женщин.
No, Hammond, it's a 911 tailored specifically for you. Нет, Хаммонд, это 911, созданный специально для тебя.
You're about to star in a ballet created specifically for you. Ты будешь танцевать в балете, поставленном специально для тебя.
Lex, I specifically told you to cut your work force. Лекс. А я ведь специально указал тебе, чтобы ты сократил рабочую силу.
I've got family coming in from New York specifically for this tasting. Семья приезжает из Нью-Йорка, специально, чтобы их попробовать.
I specifically said I would do the talking. Я специально сказала, что сама буду вести разговор.
In fact, it is specifically for the high priest. По правде говоря, специально для первосвященника.
As far as I can tell, these can be used against witches specifically. Насколько я могу судить, они могут быть использованы специально против ведьм.
Personal bodyguards are specifically trained to identify and prioritize potential threats... Телохранителей специально учат определению и оценке потенциальных угроз...
Weekly market assessments were also produced to specifically track the views of the public on how austerity measures were affecting them Специально для отслеживания мнения общественности о влиянии мер жесткой экономии также готовились еженедельные оценки состояния рынков
Over 40 countries specifically generated data and evidence for their programmes related to system strengthening, while others applied the information they had already obtained. Более 40 стран специально подготовили данные и материалы для усовершенствования систем в рамках их программ, другие же пользовались уже имеющейся информацией.
Unless specifically foreseen otherwise, extensions of existing approvals may continue to be granted on the basis of the provisions valid at the time of the original approval. Если специально не предусмотрено иное, распространения существующих официальных утверждений могут по-прежнему предоставляться на основании положений, действующих на момент первоначального официального утверждения.
The United Nations Peacebuilding Commission has specifically called upon countries to sign and/or ratify the latter Optional Protocol and to incorporate its provisions into national legislation, criminalizing the recruitment of minors. Комиссия Организации Объединенных Наций по миростроительству специально обратилась с призывом к странам подписать и/или ратифицировать последний Факультативный протокол и включить его положения в национальное законодательство с введением уголовной ответственности за вербовку несовершеннолетних.
In accordance with appropriate waste shipping regulations, any battery that fails the inspection process and is rejected should be placed in a specifically designated container for proper transport to a recycling facility. Согласно соответствующим нормам перевозки отходов любые аккумуляторы, не прошедшие проверку и отбракованные, следует помещать в специально оборудованную тару для надлежащего перемещения на объект по рециркуляции.
Are stakeholders specifically requesting the evaluation (e.g., through donor requirements in direct financing and co-financing arrangements)? Запрашивают ли заинтересованные стороны проведение оценки специально (например, через требования доноров о прямом финансировании и софинансировании)?
A few States have adopted measures to increase the proportion of public funding allocated specifically to women candidates (Canada, Haiti and Papua New Guinea). Ряд государств принял меры с целью увеличить долю государственных средств, выделяемых специально для кандидатов-женщин (Гаити, Канада и Папуа - Новая Гвинея).
Such cooperation, including information exchange, is facilitated by the World Customs Organization through its global network of regional intelligence liaison offices, although this is not used specifically for sanctions implementation. Подобное сотрудничество, включая обмен информацией, поддерживается Всемирной торговой организацией через ее глобальную сеть региональных информационных отделений, хотя специально для применения санкций данный механизм не используется.
Funding for the follow-up work on the environmental programme comes from funds earmarked specifically for the administration of the awards. Контрольные мероприятия, осуществляемые по линии Последующей программы, финансируются из средств, специально зарезервированных для административного сопровождения выплаты компенсаций.
The Committee is concerned that there is no law that specifically defines and prohibits human trafficking, including child trafficking. Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия закона, специально определяющего и запрещающего торговлю людьми, в том числе торговлю детьми.
As instruments designed specifically to finance technology development and innovation, they can be targeted at specific industries or activities according to national industrial policy priorities. Эти фонды, создаваемые специально для финансирования высокотехнологичных проектов и инноваций, могут работать с конкретными отраслями или на конкретных направлениях в соответствии с приоритетами национальной промышленной политики.
The host country would transfer funds in respect of each loan to a dedicated United Nations bank account established specifically for the strategic heritage plan. Принимающая страна переведет средства по каждому из займов на отдельный банковский счет Организации Объединенных Наций, открытый специально для целей стратегического плана сохранения наследия.
Urge States to identify critical infrastructure and set up a programme specifically intended to enhance its security and resilience. настоятельно призывало государства определять жизненно важные объекты инфраструктуры и разрабатывать программы, специально предназначенные для повышения степени их безопасности и устойчивости;
So, let me start by reading you a letter he wrote... specifically for the occasion. Позвольте начать с письма, написанного им специально по этому случаю.
Specifically, wouldn't talk to me because you specifically asked him not to. Не станет разговаривать именно со мной, потому что вы его об этом специально попросили.