| A fable, specifically created to match scripture, that's what the others say. | Басня, специально созданная, чтобы соответствовать писанию, вот, что говорят другие. |
| ITC does not use the MTP specifically to establish shorter-term operational targets for its technical cooperation activities. | ЦМТ не использует СП специально для установления более краткосрочных оперативных показателей для своей деятельности в области технического сотрудничества. |
| These were Bell 412 helicopters, manned and equipped specifically to meet the requirements of UNSCOM63. | Это были вертолеты "Белл-412", экипажи и оснащение которых были специально подобраны с учетом потребностей ЮНСКОМ-63. |
| It is obvious that those shells have been specifically constructed for poison gas and other toxic agent fillings. | Совершенно очевидно, что эти снаряды были специально созданы для наполнителей в виде ядовитых газов или других токсичных отравляющих веществ. |
| In paragraph 49 of his report, the Secretary-General outlines the arrangements relating to personnel recruited specifically for mission service. | В пункте 49 своего доклада Генеральный секретарь описывает механизмы, касающиеся персонала, набираемого специально для службы в миссиях. |
| Consequently, it is proposed to eliminate the resources specifically earmarked for the Council. | В этой связи предлагается прекратить выделение ресурсов, специально ассигнованных для Совета. |
| The equipment of, and belonging to, military observers, civilian police and staff officers is specifically excluded from the scope of this report. | В рамках настоящего доклада специально не рассматривается имущество, принадлежащее военным наблюдателям, сотрудникам гражданской полиции и штабным офицерам. |
| I looked it up, specifically to make you mad. | Я проверял, чтобы специально вас позлить. |
| The five-year plans referred to development in general, but were not specifically geared to women. | Пятилетние планы направлены на развитие в целом и не ориентированы специально на женщин. |
| The contribution will be specifically earmarked for peace-keeping operations in Africa. | Этот взнос будет направлен специально на операции по подержанию мира в Африке. |
| Servicemen are monitored and disciplined by specifically appointed persons who are subject to public liability. | Контроль и руководство служащими осуществляют специально назначаемые лица, несущие ответственность перед обществом. |
| Like the Constitution, the Civil Code of the Netherlands Antilles does not contain any articles which specifically protect privacy. | Как и Конституция, Гражданский кодекс Нидерландских Антильских островов не содержит каких-либо статей, специально защищающих неприкосновенность личной жизни. |
| Similar actions targeted specifically to the poorest of the poor are also needed. | Необходимо также специально принимать аналогичные меры для улучшения положения беднейших слоев населения. |
| Governments can specifically outlaw the kinds of discrimination that breed resentment. | Правительства могут специально объявить противоправными те виды дискриминации, которые вызывают возмущение. |
| Secondly, there is no programme tailor-made specifically for diplomats in a multilateral work setting. | Во-вторых, в рамках многостороннего рабочего контекста отсутствует какая-либо программа, специально предназначающаяся для дипломатов. |
| A pilot project to post information materials on the World Press Centre's electronic network, which specifically targets journalists, is planned. | Планируется осуществление экспериментального проекта, предусматривающего отправление информационных материалов по электронной сети Всемирного пресс-центра, разработанной специально для журналистов. |
| Such a role must be specifically identified by resolutions of the main organs of the United Nations. | Его роль должна быть специально определена в резолюциях главных органов Организации Объединенных Наций. |
| Others have specifically been established to promote sustainable development. | Другие были созданы специально для содействия устойчивому развитию. |
| Alternatively, such a task could be performed by a spokesperson from the Secretariat, specifically designated for that purpose. | Такую задачу мог бы выполнять и представитель Секретариата, специально назначаемый для этих целей. |
| So the vehicle was stolen specifically for this shooting. | Машина была украдена специально для этого обстрела. |
| I just want to know how this man somehow escaped a battalion of Redhats specifically positioned to capture him. | Я лишь хочу знать, как этот человек сбежал от батальона Красных шлемов, специально расставленных, чтобы его поймать. |
| I specifically tripled last night's Homeland Security detail to avoid this. | Я специально утроил вчерашние наряды МВБ, чтобы избежать этого. |
| Designed specifically to keep out Magicians. | Разработаны специально, чтобы волшебники не совались. |
| Jessica, it's like they've been specifically instructed to leave my name off. | Джессика, им словно специально приказали не называть мое имя. |
| Activities that are permitted encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged. | Разрешенные виды деятельности охватывают полный комплекс тех мероприятий, которые эксплицитно не запрещены, хотя проведение их специально не поощряется. |