Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Mr. Agovaka (Solomon Islands): It is indeed an honour for me to congratulate you, Sir, on behalf of the Government and people of Solomon Islands, as President of the General Assembly at our sixty-fifth session. Г-н Аговака (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Г-н Председатель, для меня большая честь от имени правительства и народа Соломоновых Островов поздравить Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
Mr. Butagira (Uganda): As this is the first time that I am taking the floor under your presidency, Sir, I would like to congratulate you and to wish you well as you preside over the General Assembly. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я первый раз выступаю под вашим председательством, я хотел бы поздравить Вас и пожелать Вам успеха в руководстве работой Генеральной Ассамблеи.
The President: I call on Mr. Peter Chkheidze, Chairman of the delegation of Georgia. Mr. Chkheidze: Let me congratulate you, Sir, on your election to the demanding job of the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session. Г-н Чхеидзе: Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием на столь ответственный пост в Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
The President: I now call on His Excellency Mr. Heinz Möeller Freile, Minister for Foreign Affairs of Ecuador. Mr. Möeller Freile: I congratulate you, Sir, on your well-deserved election as President of the General Assembly. Г-н Мюллер Фрайле: Г-н Председатель, я поздравляю Вас с полностью заслуженным избранием на этот высокий пост в Генеральной Ассамблее.
Ms. Masebo (Zambia), Chairperson of round table 3: I want to start by thanking you, Sir, for the opportunity given to Zambia to chair the round table 3 discussion. Г-жа Масебо (Замбия), Председатель «круглого стола-З» (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотела бы поблагодарить Вас за предоставленную Замбии возможность возглавлять работу «круглого стола-З».
Mr. Rowe (Sierra Leone): On behalf of the Sierra Leone delegation, I should like first of all to extend our congratulations to you, Sir, on your election as Chairman of this Committee and to assure you of our cooperation in your task. Г-н Рове (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): От имени делегации Сьерра-Леоне я хотел бы прежде всего выразить Вам, г-н Председатель, наши поздравления с избранием Вас Председателем этого Комитета и заверить Вас в нашем сотрудничестве в выполнении Вами Ваших обязанностей.
I now call on the Minister of External Relations of Angola, Mr. João Bernardo de Miranda. Mr. Miranda: We welcome your presence, Sir, and we commend the Spanish presidency on organizing this discussion on the civilian aspects of conflict management and peace-building. Г-н Миранда: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, и выражаем Вам признательность за Ваше присутствие, а также выражаем признательность Испании, занимающей сейчас пост Председателя Совета, за организацию этой дискуссии о гражданских аспектах регулирования конфликтов и миростроительства.
Mr. Farghal (Egypt): With your indulgence, Sir, could the Chair use the afternoon session to consult with the other two Working Groups to determine the Chairs of each? Г-н Фаргхал (Египет) (говорит по-английски): С Вашего позволения, г-н Председатель, хотелось бы узнать, не мог бы Председатель использовать вечернее заседание для проведения консультаций с двумя другими рабочими группами для определения председателей в каждою из них?
Mr. ILLANES (Chile): With your permission, Sir, I will read a statement which has been submitted to the CD on behalf of Poland and Chile concerning the subject of anti-personnel landmines and the Conference on Disarmament. Г-н ИЛЬЯНЬЕС (Чили) (перевод с английского): С Вашего позволения, г-н Председатель, я оглашу заявление, которое было представлено КР от имени Польши и Чили:
Earlier today when you spoke, Sir, you quoted from Dante Alighieri, that great Italian writer of the Renaissance. Another great poet said, and said very aptly that man's reach should exceed his grasp, for what else are the heavens for? Когда Вы сегодня выступали, г-н Председатель, Вы процитировали великого итальянского писателя эпохи Возрождения Данте Алигьери, который сказал, и сказал очень метко, что предел возможностей человека должен быть превзойден, иначе для чего нужны небеса?
He served his country also as Permanent Representative to the United Nations Office in Geneva, and, as you just noted, Sir, he died serving Ghana as High Commissioner to the United Kingdom. General Assembly 41st plenary meeting Fiftieth session 26 October 1995 Он также нес службу своей стране в качестве Постоянного представителя Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и, как Вы, г-н Председатель, только что отметили, он скончался на службе Гане в качестве Верховного комиссара при Соединенном Королевстве.
Mr. Konuzin: We would like at the outset, Sir, to welcome you and your delegation and to congratulate you on Brazil's assumption of the presidency of the Security Council for the month of March. Г-н Конузин: Г-н Председатель, поскольку это первое официальное заседание Совета Безопасности в этом месяце, мы приветствуем Вас и Вашу делегацию в связи с тем, что Бразилия взяла на себя функции Председателя Совета Безопасности в марте.
Mr. Jayakumar (Singapore): First let me warmly congratulate you, Sir, on your election, which is doubly significant, as few Prime Ministers have held the post of President of the General Assembly. Г-н Джаякумар (Сингапур) (говорит по - английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне тепло поздравить Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, что является вдвойне значимым, поскольку лишь немногие премьер министры занимали пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
I cannot conclude this statement without congratulating you, Sir, on the organization of this Conference, the facilitators who made this outcome possible, and all the delegations that have contributed actively to the enrichment of our work. Г-н Председатель, я не могу завершить свое выступление, не поблагодарив Вас за организацию этой Конференции, не поблагодарив координаторов, благодаря усилиям которых достигнут такой результат, и не поблагодарив все делегации, которые внесли значительный вклад в улучшение методов нашей работы.
May I, through you, Sir, request the representative of the United States to read at dictation speed what it is that he will be conveying to Washington, D.C., so that I can write it down at dictation speed? Г-н Председатель, я хотел бы через Вас, попросить представителя Соединенных Штатов продиктовать то, что он собирается передать в Вашингтон, округ Колумбия, с тем чтобы я мог это записать.