Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Mr. Loizaga (Paraguay) (spoke in Spanish): As I begin my statement, Sir, I would like to say how pleased my delegation is to see you presiding over the proceedings of our Assembly. Г-н Лойсага (Парагвай) (говорит по-испански): Г-н Председатель, в начале своего выступления я хотел бы выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что Вы руководите работой Ассамблеи.
I am pleased to inform you, Sir, that we have, in spite of the sanctions and evil wishes of Britain and its allies, now emerged from that difficult phase. Я рад сообщить Вам, г-н Председатель, о том, что, несмотря на санкции и злой умысел Британии и ее союзников, мы теперь пережили этот сложный этап.
As you know, Sir, it is my personal vision that, in the longer term, the European Union should also be represented in the Security Council. Насколько Вам известно, г-н Председатель, лично я считаю, что в долгосрочном плане в Совете Безопасности должен быть представлен также и Европейский союз.
As you are aware, Sir, at this time of the year, small island States in the Caribbean and parts of the North American continent are exposed to the threat of devastating hurricanes. Насколько Вам известно, г-н Председатель, в это время года малые островные государства Карибского бассейна и некоторые районы Северной Америки подвержены угрозе опустошительных циклонов.
Under your presidency, Sir, we had a very useful meeting on 11 December 2002, and I commend you for the record you have given us, because this demonstrates the value of such reflective sessions. Под Вашим руководством, г-н Председатель, мы провели очень полезное заседание 11 сентября 2002 года, и я выражаю Вам признательность за этот пример, поскольку он демонстрирует ценность таких аналитических сессий.
We believe also that it is very meaningful and symbolic that under your presidency, Sir, we were able to successfully complete the process of the participation of the United Nations - not only of the Council - in ensuring East Timor's transition to independence. Г-н Председатель, мы также считаем знаменательным и символичным, что в ходе Вашего председательства мы смогли успешно завершить процесс участия Организации Объединенных Наций - не только Совета - в обеспечении перехода Восточного Тимора к независимости.
Mr. Caughley: It is a pleasure to see you, Sir, leading the work of the First Committee. Г-н Коли: Г-н Председатель, мы рады, что Вы возглавляете работу Первого комитета.
Mr. Kuchinsky: I would like, first of all, to congratulate you, Sir, in your capacity as President of the Security Council for the month of June. Г-н Кучинский: Прежде всего мне хотелось бы поздравить Вас, г-н Председатель Совета Безопасности, с тем, что Вы выступаете в этом качестве в июне месяце.
Mr. Maandi (Algeria) (spoke in French): I am particularly gratified to see you, Sir, with your excellent diplomatic skills, chairing the First Committee. Г-н Маанди (Алжир) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я рад приветствовать Вас, талантливого дипломата, во главе Первого комитета.
Mr. Kuchinsky: At the outset, I would like to thank you, Sir, for organizing this debate on the activities of the Counter-Terrorism Committee. Г-н Кучинский: Г-н Председатель, прежде всего мне хотелось бы поблагодарить Вас за организацию этих прений о деятельности Контртеррористического комитета.
In conclusion, Sir, I would like to go back one week, when the Nobel Committee decided to award a brave Kenyan environmentalist this year's Nobel Peace Prize. Г-н Председатель, в заключение я хотел бы мысленно вернуться на неделю назад, когда Нобелевский комитет постановил присудить Нобелевскую премию мира мужественному кенийскому специалисту по окружающей среде.
Two days ago, while concluding the meeting of the General Committee, you, Sir, announced that the agenda item would be considered under the heading "Maintenance of international peace and security". Два дня назад, завершая заседание Генерального комитета, Вы, г-н Председатель, заявили, что этот пункт повестки дня будет фигурировать под названием «Поддержание международного мира и безопасности».
Ms. Menéndez: I should like to thank you first of all, Sir, for having organized this interesting meeting, which we deem to be very important. Г-жа Менендес: Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию этого интересного заседания, которое мы считаем весьма важным.
As President of the Council, Sir, you succeed Guinea, which presided over the Council at a defining moment in the life of the Council. Г-н Председатель, на этом посту в Совете Вы сменили представителя Гвинеи, который руководил его работой на решающем этапе деятельности.
Mr. Ouane (Mali) (spoke in French): It is always a fresh pleasure for the delegation of Mali to see you, Sir, presiding over General Assembly meetings. Г-н Уан (Мали) (говорит по-французски): Для делегации Мали всегда большое удовольствие видеть как Вы, г-н Председатель, руководите работой Генеральной Ассамблеи.
In addition, through you, Sir, we wish to extend our gratitude to the co-facilitators of the negotiating process on the concise draft political declaration. Помимо этого, мы хотели бы выразить через Вас, г-н Председатель, нашу признательность сокоординаторам в процессе переговоров по сжатому проекту политической декларации.
I should also like to thank you, Sir, for giving me the floor on the important issue of financing for development, which is at the heart of this High-level Dialogue. Хотелось бы также поблагодарить Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить по важному вопросу финансирования развития, составляющему сердцевину нынешнего диалога на высоком уровне.
The African Group believes, Sir, that your diplomatic experience, skill and tact will stand you in good stead, as you guide our various meetings and deliberations to successful conclusions. Г-н Председатель, по мнению Группы африканских государств, присущие Вам дипломатический опыт, искусство и такт будут способствовать успешному проведению под Вашим руководством различных заседаний и обсуждений.
I am confident that under your wise guidance, Sir, and with the collective efforts of all Bureau members, the Committee will arrive at a positive outcome. Я уверен в том, что под Вашим, г-н Председатель, мудрым руководством и благодаря коллективным усилиям всех членов Бюро Комитет достигнет положительных результатов.
Ms. Dibaco (Ethiopia): Allow me first of all, Sir, to express my congratulations to you and the rest of the members of the Bureau on your election. Г-жа Дибако (Эфиопия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего, г-н Председатель, поздравить Вас и остальных членов Бюро с вашим избранием.
First of all, I would like to thank you, Sir, and all members of the Bureau for your concerted efforts in steering this session of the Disarmament Commission at the end of the current triennial cycle. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и всех членов Бюро за совместные усилия по руководству работой нынешней сессии Комиссии по разоружению в конце текущего трехгодичного цикла.
Mr. Langeland (Norway): I would like to thank you, Sir, for the excellent way in which you have presided over our proceedings. Г-н Лангеланн (Норвегия) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за замечательное руководство нашей работой.
I wish also to thank you, Sir, as well as the Secretary-General and all my colleagues who have paid their respects to Mr. Holkeri. Я хотел бы также поблагодарить Вас, г-н Председатель, Генерального секретаря и всех моих коллег, которые отдали дань уважения г-ну Холкери.
The fact that you, Sir, are continuing the search for an equitable solution to this long-standing issue is a credit to your understanding of and insight into the position of the majority of States Members of the United Nations. Тот факт, что Вы, г-н Председатель, продолжаете поиски справедливого решения этой затяжной проблемы, свидетельствует о Вашем понимании и глубоком осмыслении позиции большинства государств - членов Организации Объединенных Наций.
Mr. Lauber (Switzerland) (spoke in French): It is a pleasure to see you, Sir, presiding over our meeting this morning. Г-н Лаубер (Швейцария) (говорит по-французски): Нам приятно видеть Вас, г-н Председатель, на посту руководителя нашей работой на сегодняшнем заседании.