Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Mr. Acosta Bonilla: I am pleased to see you, Sir, presiding over this important Security Council meeting. Г-н Акоста Бонилья: Я рад, что Вы, г-н Председатель, руководите этим важным заседанием Совета Безопасности.
Your initiative, Sir, is particularly timely and apt. Ваша инициатива, г-н Председатель, особенно своевременна и уместна.
I am deeply grateful for your words of condolence, Sir. Я глубоко благодарен Вам за слова соболезнования, г-н Председатель.
I ask you, Sir, to give the delegations concerned a brief opportunity to reconsider the issue. Г-н Председатель, я хотел бы попросить Вас предоставить заинтересованным делегациям краткую возможность вновь рассмотреть данный вопрос.
It is equally gratifying that this meeting is being held under your presidency, Sir. Г-н Председатель, нам также приятно участвовать в этом заседании под Вашим руководством.
Mr. Cappagli: I thank you, Sir, for the timely holding of this open meeting. Г-н Каппальи: Я признателен Вам, г-н Председатель, за своевременное проведение этого открытого заседания.
Through you, Sir, I urge all people of good will to assist Benin in convening that meeting. Через Вас, г-н Председатель, я настоятельно призываю всех людей доброй воли помочь Бенину в созыве такого совещания.
In meeting today under your stewardship, Sir, the Council is discharging a moral and ethical obligation. На сегодняшнем заседании, проходящем под Вашим руководством, г-н Председатель, Совет выполняет свой моральный и этический долг.
We have full confidence in you, Sir, and in your friendly country, Singapore. Мы полностью уверены в Вас, г-н Председатель, и в Вашей дружественной стране - Сингапуре.
But it is a tremendous joy to see you there, Sir. Однако видеть Вас, г-н Председатель, в этом кресле действительно очень радостно.
I congratulate you, Sir, for participating in this. Г-н Председатель, я поздравляю Вас с участием в этих усилиях.
I thank you, Sir, for having organized this open meeting on Kosovo. Я благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого открытого заседания по вопросу о Косово.
The most important thing is to thank you, Sir, for your brilliant presidency. Важнее всего сначала поблагодарить Вас, г-н Председатель, за ваше великолепное руководство.
We appreciate, Sir, that you have had informal consultations on your programme for this year's interactive discussions. Г-н Председатель, мы выражаем Вам признательность за проведение неофициальных консультаций по программе интерактивных дискуссий, намеченных на этот год.
Also allow me to congratulate the Council through you, Sir, for taking this initiative. Позвольте мне также через Вас, г-н Председатель, воздать честь Совету за эту инициативу.
Through your adept, patient and altogether impressive efforts, Sir, you have helped us firmly along that path. Своими искусными, терпеливыми и в общем впечатляющими усилиями Вы, г-н Председатель, твердо направляли нас на этом пути.
We welcomed your visit, Sir, to Pakistan. Мы приветствовали Ваш визит, г-н Председатель, в Пакистан.
In closing, let me once again thank you, Sir. В заключение позвольте еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель.
Sir, allow me now to make a few remarks on behalf of my country. Г-н Председатель, позвольте мне теперь сказать несколько слов от имени нашей страны.
You have seen, Sir, that we have stressed social reintegration in our briefing. Г-н Председатель, Вы видите, что в своем брифинге мы сделали особый упор на вопросе реинтеграции в общество.
If you agree, Sir, Mr. Brahimi will then provide a more detailed briefing on the situation on the ground in Afghanistan. Если Вы согласитесь, г-н Председатель, г-н Брахими проведет более обстоятельный брифинг о положении на местах в Афганистане.
We would also like to thank you, Sir, for the background note prepared by your delegation. Г-н Председатель, мы хотели бы также поблагодарить Вас за подготовленную вашей делегация записку по истории вопроса.
Mr. Chowdhury: We felicitate you, Sir, upon your assumption of the Council presidency. Г-н Чоудхури: Мы поздравляем Вас, г-н Председатель, с вступлением на пост Председателя Совета.
We shall stand by your side, Sir, in seeing that they succeed. И мы будем оказывать Вам поддержку, г-н Председатель, с тем, чтобы добиться успеха.
Mr. Nteturuye: My delegation is delighted to see you, Sir, presiding over the work of the Security Council. Г-н Нтетуруйе: Г-н Председатель, моя делегация чрезвычайно рада видеть Вас возглавляющим работу Совета Безопасности.