Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
I am also particularly pleased to be doing so under your presidency, Sir. Я также рад тому, что выступаю в то время, когда Вы, г-н Председатель, вступили на этот пост.
Mr. ANSARI (India): Thank you, Sir. Г-н АНСАРИ (Индия) (говорит по-английски): Благодарю Вас, г-н Председатель.
Sir, your foresight and leadership have been invaluable in the course of negotiations, and our gratitude is deep. Г-н Председатель, Ваши дальновидность и качества руководителя оказали исключительно важное воздействие на ход переговоров, и мы выражаем Вам глубокую признательность.
My delegation assures you, Sir, of its full cooperation and unwavering support throughout your tenure. Моя делегация заверяет Вас, г-н Председатель, в своем полном сотрудничестве и неизменной поддержке на протяжении Вашего пребывания на этом посту.
We have always respected the fair and efficient manner, Sir, in which you have discharged your responsibilities. Мы всегда с уважением относились к справедливому и эффективному подходу, который Вы, г-н Председатель, применяли во время исполнения своих обязанностей.
Mr. Urbina: My delegation welcomes your presence, Sir, here in New York to preside over this important meeting. Г-н Урбина: Г-н Председатель, моя делегация приветствует Ваше присутствие здесь, в Нью-Йорке, в качестве Председателя на этом важном заседании.
I also wish to express our pleasure at seeing you, Sir, presiding over this meeting. Я также хотел бы выразить наше удовлетворение в связи с тем, что Вы, г-н Председатель, руководите этим заседанием.
We welcome also the commitment that you yourself, Sir, have already shown to securing progress on this issue. Г-н Председатель, мы также с удовлетворением отмечаем Вашу целеустремленность, которую Вы продемонстрировали в достижении прогресса в решении этого вопроса.
Sir John Sawers: Mr. President, I join others in thanking you for scheduling today's debate. Сэр Джон Соэрс: Г-н Председатель, я присоединяюсь к предыдущим ораторам и выражаю Вам признательность за созыв сегодняшних прений.
You are very welcome here, Sir. Г-н Председатель, мы Вас от всей души приветствуем.
It is also an honour for me, Sir, to speak under your presidency. Г-н Председатель, для меня также большая честь выступать на заседании, проводимом под Вашим председательствованием.
To you, Sir, on behalf of Slovenia, I assure full support for your leadership. От имени Словении хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, в нашей полной поддержке в ходе Вашей работы на посту Председателя.
My delegation reaffirms its full collaboration under your guidance, Sir, and will actively engage with all countries to bring this session to a successful conclusion. Моя делегация вновь заявляет о своем полном сотрудничестве под Вашим руководством, г-н Председатель, и будет активно взаимодействовать со всеми странами, с тем чтобы добиться успешного завершения этой сессии.
We also thank you, Sir, for your opening statement on how you intend to shape our work. Мы также хотим поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше вступительное заявление, посвященное Вашим планам в отношении руководства нашей работой.
We have taken an important decision today and the groundwork - as you have rightly pointed out, Sir - has been laid for a fresh start. Сегодня мы приняли важное решение и - как Вы справедливо отметили, г-н Председатель, - заложили фундамент для новых начинаний.
As I conclude, with your permission, Sir, I would like to add a personal note. С Вашего разрешения, г-н Председатель, я хотел бы завершить на личной ноте.
Mr. Liu Zhenmin: The Chinese delegation would like to thank you, Sir, for convening this open debate. Г-н Лю Чжэньминь: Китайская делегация хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за организацию этих открытых прений.
We welcome you personally, Sir, both as President of Costa Rica and as President of the Security Council. Мы приветствуем Вас лично, г-н Председатель, как Президента Коста-Рики и как Председателя Совета Безопасности.
We commend your transparent approach, Sir, and the excellent manner in which you are conducting this preparatory process in line with the roadmap you have proposed. Мы отдаем должное Вашему, г-н Председатель, транспарентному подходу и отмечаем, как превосходно Вы руководите этим подготовительным процессом в соответствии с предложенным Вами планом.
You will find, Sir, that the delegation of Algeria is willing and ready to assist you in efforts to reach a consensus between the different parties. Вы увидите, г-н Председатель, что делегация Алжира будет всегда готова охотно помогать вам в поисках консенсуса между разными сторонами.
There is an oral statement regarding the draft resolution which, with your permission, Sir, I shall now read out. С Вашего разрешения, г-н Председатель, я зачитаю устное заявление в связи с данным проектом резолюции.
Miss Durrant: The Jamaican delegation is pleased, Sir, to see you presiding over the Council's deliberations for the month of February. Г-жа Даррант: Г-н Председатель, делегация Ямайки рада видеть Вас возглавляющим работу Совета в феврале месяце.
Your pragmatic proposal, Sir, to undertake an exploration of agenda issues may be an instrument of distillation, leading to the enlargement of the common ground. Ваше прагматичное предложение, г-н Председатель, предпринять обследование проблем повестки дня может стать средством кристаллизации в русле расширения общей почвы.
I am grateful to them, as well as to you, Sir. Я признателен и им, и Вам, г-н Председатель.
We are confident, Sir, that, under your able and wise leadership, our collective endeavours to address those two important issues will produce a positive and fruitful outcome. Г-н Председатель, мы убеждены что под Вашим умелым и мудрым руководством наши коллективные усилия по рассмотрению этих двух важных вопросов увенчаются позитивными и плодотворными результатами.