| Mr. Sharma: We welcome your initiative, Sir, in calling this meeting. | Г-н Шарма: Мы приветствуем Вашу инициативу, г-н Председатель, по созыву этого заседания. |
| Mr. Ward: Under your presidency, Sir, the Security Council certainly tackled a number of difficult issues. | Г-н Уорд: Г-н Председатель, под Вашим руководством Совет, несомненно, решил ряд сложных проблем. |
| We wish you, Sir, as incoming President, a year of constructive dialogue and fruitful cooperation. | А Вам, г-н Председатель, мы хотим пожелать, чтобы предстоящий год был годом конструктивного диалога и плодотворного сотрудничества. |
| Finally, Sir, Malaysia is happy to see you chairing the core group on Timor-Leste. | И наконец, г-н Председатель, Малайзия рада тому, что Вы руководите Основной группой по Тимору-Лешти. |
| I am much obliged to you, Sir. | Я искренне признателен Вам, г-н Председатель. |
| Mr. Lancry: I shall do so, Sir. | Г-н Ланкри: Я уже завершаю, г-н Председатель. |
| We have no doubt, Sir, that the Council will be successful thanks to your wise guidance. | Г-н Председатель, мы не сомневаемся, что работа Совета будет успешной благодаря Вашему руководству. |
| All our wishes for success go out to you, Sir. | Г-н Председатель, мы желаем Вам больших успехов. |
| Mr. Kerim: Thank you, Sir, for giving me the opportunity to address the Security Council. | Г-н Керим: Г-н Председатель, я благодарен Вам за предоставленную мне возможность выступить в Совете Безопасности. |
| My delegation thanks you, Sir, for having convened this debate. | Моя делегация благодарит Вас, г-н Председатель, за созыв этих прений. |
| I am particularly pleased, Sir, to speak here today under your presidency. | Г-н Председатель, мне особенно приятно выступать сегодня на заседании, проводимом под Вашим председательством. |
| Here, Sir, I am talking of the General Assembly over which you are presiding at this moment. | Г-н Председатель, речь идет о той Генеральной Ассамблее, работой которой Вы в данный момент руководите. |
| I would like to congratulate you, Sir, on your election. | Г-н Председатель, я хотел бы также поздравить Вас с Вашим избранием. |
| Mr. Pearson: We congratulate you on assuming the chair of this important Committee, Sir. | Г-н Пирсон: Г-н Председатель, позвольте поздравить Вас с избранием на пост Председателя данного важного Комитета. |
| Mr. Kolby: My delegation highly appreciates the fact that you, Sir, are presiding over this important meeting. | Г-н Колби: Г-н Председатель, наша делегация глубоко признательна Вам за руководство этим важным заседанием. |
| The challenge, Sir, is clearly described in your non-paper. | Эта задача, г-н Председатель, ясно изложена в Вашем неофициальном документе. |
| Thank you, Sir, for this reassuring display of compassion. | Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за это новое проявление сочувствия. |
| You yourself, Sir, used the term "rupture". | Г-н Председатель, Вы сами использовали выражение «прорыв». |
| You touched upon the critical issue, Sir, of small arms and light weapons in Africa. | Г-н Председатель, Вы затронули весьма важный вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях в Африке. |
| You said so yourself, Sir. | Вы сами так сказали, г-н Председатель. |
| Let me also join others in extending our felicitations to you, Sir. | Позвольте мне также присоединиться к другим ораторам и поздравить Вас, г-н Председатель. |
| As you said earlier, Sir, 2002 will be a busy year in the field of disarmament. | Как Вы заметили ранее, г-н Председатель, 2002 год будет напряженным годом в области разоружения. |
| We assure you, Sir, of our full cooperation during the deliberations to come. | Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в своем всестороннем сотрудничестве в ходе предстоящей работы. |
| We wish to thank you, Sir, for your patience and able leadership in conducting the work of the Committee. | Нам хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше терпение и умелое руководство работой Комитета. |
| My delegation thanks you, Sir, for your initiative of organizing today's debate on African issues. | Наша делегация признательна Вам, г-н Председатель, за Вашу инициативу организовать сегодняшнее обсуждение африканских проблем. |