Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Mr. Gala López: Briefly, it would seem, Sir, that you have not really grasped what I was saying earlier. Г-н Гала Лопес: Коротко, г-н Председатель, могло бы показаться, что Вы фактически не вняли тому, что я говорил ранее.
We count, Sir, on your diligence so that all Member States commit themselves anew to deepening the process already under way. Г-н Председатель, мы рассчитываем на Вашу настойчивость в обеспечении того, чтобы все государства-члены вновь приложили усилия для углубления уже начавшегося процесса.
As you said, Sir, and as noted in paragraph 9 of the draft report, this should not be considered a precedent. Как Вы отмечали, г-н Председатель, и как говорится в пункте 9 проекта доклада, это решение не должно создавать прецедент.
We accept it, because we are convinced that you, Sir, have made every effort to try to reach agreement on the dates. Мы идем на это, поскольку мы убеждены, что Вы, г-н Председатель, приложили все усилия в стремлении достичь договоренности о датах.
My delegation appreciates the suggestion made by you, Sir, and the Bureau to have the substantive session next year. Г-н Председатель, моя делегация положительно оценивает Ваше предложение и предложение Бюро провести основную сессию на будущий год.
Mr. Doutriaux: I just wanted to thank you once again, Sir, for organizing this morning's meeting. Г-н Дутрио: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию заседания сегодня в первой половине дня.
Mr. Shen Guofang: First of all, we thank you, Sir, for convening this open briefing on Bosnia and Herzegovina. Г-н Шэнь Гофан: Прежде всего мы благодарим Вас, г-н Председатель, за созыв этого открытого брифинга по Боснии и Герцеговине.
It also takes into account the views expressed in the General Assembly's recent panel discussion that you, Sir, summarized just now. В ней также учтены мнения, высказанные в ходе недавнего форума Генеральной Ассамблеи, итоги которого Вы, г-н Председатель, только что подвели.
You yourself, Sir, visited the area last week and I am interested to hear your assessment. Вы сами, г-н Председатель, на прошлой неделе совершили поездку в этот регион, и мне будет интересно узнать Вашу оценку.
We welcome today's meeting and we hope that you, Sir, will invite Dr. Piot to return to visit us periodically. Мы одобряем созыв сегодняшнего заседания и надеемся, что Вы, г-н Председатель, предложите гну Пиоту периодически навещать нас и в дальнейшем.
On a personal note, Sir, allow me to congratulate you on France's assuming the presidency of the Council at the beginning of the year. На личной же ноте, позвольте мне, г-н Председатель, поздравить Вас со вступлением Франции на руководство Советом в начале этого года.
At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your election to serve as Chairman. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас в связи с избранием на этот высокий пост в Первом комитете.
At the outset I give my warm congratulations to you, Sir, upon your election as President of the Assembly. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от всей души поздравить Вас с избранием на этот пост в Ассамблее.
Sir Jeremy Greenstock: First, let me thank you, Mr. President, for calling a debate on this agenda item. Сэр Джереми Гринсток: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за организацию прений по этому вопросу.
Let me once again thank you, Sir, for having convened this meeting and for having paid such close attention to what I have been saying. Г-н Председатель, позвольте мне еще раз поблагодарить Вас за созыв этого заседания и за то пристальное внимание, с которым Вы меня выслушали.
We are also very grateful to you, Sir, for arranging this meeting, which is taking place at such an important time. Мы также очень признательны Вам, г-н Председатель, за созыв этого заседания, которое проводится в столь важное время.
Mr. Harrison: I would like through you, Sir, to thank Mr. Guéhenno for his useful briefing on recent developments in Kosovo. Г-н Харрисон: Я хотел бы поблагодарить через Вас, г-н Председатель, г-на Геэнно за его полезный брифинг о последних событиях в Косово.
Mr. Le Luong Minh: I join other speakers in thanking you, Sir, for convening this important meeting. Г-н Ле Лыонг Минь: Я присоединяюсь к другим ораторам и также благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания.
Mr. Chowdhury: At the outset, Bangladesh would like to express its great pleasure at seeing you, Sir, preside over our deliberations. Г-н Чоудхури: Прежде всего Бангладеш хотелось бы выразить искреннее удовлетворение в связи с тем, что Вы, г-н Председатель, руководите нашими прениями.
Following the process that you, Sir, have suggested, I have several specific questions to put to Mr. Annabi on its behalf. Следуя процедуре, которую Вы, г-н Председатель, предложили, я хотел бы задать гну Аннаби несколько конкретных вопросов от имени Бразилии.
I thank you, Sir, for allowing me to share the Canadian perspective on oceans and the law of the sea. Я благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что мне позволили изложить канадскую точку зрения на океаны и морское право.
Mr. Wibisono: The Indonesian delegation wishes to express its congratulations to you, Sir, on your unanimous election to preside over our deliberations. Г-н Вибисоно: Индонезийская делегация хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с единогласным избранием на пост руководителя нашей работы.
This time last year, you will recall, Sir, we stood close to realizing the dream of peace in the Middle East. В прошлом году в это время, как Вы помните, г-н Председатель, мы стояли на пороге реализации мечты о мире на Ближнем Востоке.
Mr. Gaspar Martins: I would like to start by thanking you, Sir, for convening this morning's meeting on the situation in Timor-Leste. Г-н Гашпар Мартинш: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв сегодняшнего заседания о положении в Тиморе-Лешти.
Mr. Badji: The Senegalese delegation is pleased to see you, Sir, presiding over the work of the General Assembly in your usual outstanding manner. Г-н Баджи: Сенегальской делегации приятно видеть, что Вы, г-н Председатель, как всегда, прекрасно руководите работой Генеральной Ассамблеи.