Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Your creativity, Sir, in forcing us to address, in a theoretical context, a real and practical problem deserves special commendation. Г-н Председатель, Ваш творческий подход, заставивший нас приступить к рассмотрению, в теоретическом плане, реальных и практических проблем, заслуживает особой признательности.
In conclusion, let me assure you, Sir, and the Special Representative that my country remains a strong supporter of UNTAET activities. В заключение позвольте мне заверить Вас, г-н Председатель, и Специального представителя в том, что моя страна остается твердым сторонником деятельности ВАООНВТ.
You yourself, Sir, referred to it, and it is reflected in the paper that you distributed. Вы сами, г-н Председатель, упоминали об этом, и это отражено в документе, который Вы распространили.
Mr. Mahbubani (Singapore): I can see that you are not having an easy time at this meeting, Sir. Г-н Махбубани (Сингапур) (говорит по - английски): Я вижу, что Вам нелегко приходится на этом заседании, г-н Председатель.
Sir Jeremy Greenstock: Let me start by thanking you, Mr President, for calling a debate on this agenda item. Сэр Джереми Гринсток: Я хотел бы прежде всего поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв заседания для обсуждения данного пункта повестки дня.
Ms. Wensley: I thank you, Sir, for this opportunity to contribute to the Council's ongoing consideration of East Timor. Г-жа Уэнзли: Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную возможность внести вклад в продолжающееся обсуждение вопроса о Восточном Тиморе.
If this happens soon, this open meeting of the Council, under your presidency, Sir, will have served its purpose. Если это произойдет в ближайшее время, то эти открытые прения Совета, проходящие под Вашим, г-н Председатель, руководством, достигнут своей цели.
The presidential statement you will soon be making, Sir, encourages us to move in the right direction. Г-н Председатель, заявление Председателя, с которым Вы выступите в скором времени, призывает нас продвигаться в правильном направлении.
My delegation is therefore very pleased to see you, Sir, presiding over the Assembly during this session. Г-н Председатель, моей делегации очень приятно в связи с этим видеть Вас по посту Председателя Ассамблеи на ее нынешней сессии.
Mr. Brunet (France) (spoke in French): I, too, would like to congratulate you, Sir, on your election. Г-н Брюне (Франция) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я также хотел бы поздравить Вас с избранием на этот пост.
We take the opportunity to recognize the important contribution played by your country, Sir, in steering the international efforts towards today's achievements. Мы пользуемся случаем, чтобы признать тот важный вклад, который Ваша, г-н Председатель, страна сыграла в направлении международных усилий к сегодняшним свершениям.
Mr. Maema: My delegation joins other speakers in commending you, Sir, for your able leadership in steering the work of the First Committee. Г-н Маема: Наша делегация присоединяется к остальным ораторам и поздравляет Вас, г-н Председатель, с умелым руководством работой Первого комитета.
We hope that a renewed effort of the Open-ended Working Group, under your guidance, Sir, will eventually reach a compromise solution. Мы надеемся, что благодаря обновленному усилию Рабочей группы открытого состава под Вашим, г-н Председатель, руководством будет в конечном итоге достигнуто компромиссное решение.
As you know, Sir, there were consultations until 3 p.m. today on amendments presented this morning. Г-н Председатель, как Вам известно, сегодня до 15 часов проводились консультации в отношении поправок, представленных сегодня утром.
I would therefore ask you, Sir, to specify which 10 are to be chosen. Поэтому я попросил бы Вас, г-н Председатель, уточнить, какие проекты резолюций относятся к этим 10.
Mr. Li Junhua: At the outset, Sir, I would like to thank you for personally presiding over this meeting. Г-н Ли Цзюньхуа: Г-н Председатель, прежде всего, я хотел бы поблагодарить Вас лично за руководство этим заседанием.
My delegation is pleased to see you, Sir, preside over this important meeting of the Council on the situation in Africa. Наша делегация рада тому, что Вы, г-н Председатель, руководите работой этого важного заседания Совета о положении в Африке.
We welcome you, Sir, as President for this month and wish you the best as you proceed with your work. Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в качестве Председателя Совета в этом месяце и желаем Вам всего наилучшего в Вашей работе.
Mr. Levitte: France thanks you, Sir, for presiding personally over this meeting. Г-н Левит: Г-н Председатель, Франция признательна за Ваше личное участие в качестве Председателя в ходе сегодняшнего заседания.
My delegation is confident that you, Sir, will, at this critical juncture, lead the work of the Council with your well-known skills and competence. Г-н Председатель, наша делегация убеждена, что на этом решающем этапе Вы будете руководить работой Совета с присущим Вам мастерством и умением.
Therefore, the most appropriate course would be, Sir, for you to continue consultations with the Bureau. Поэтому, г-н Председатель, наиболее уместным был бы такой вариант, при котором Вы продолжили бы консультации с Бюро.
We are happy to see you, Sir, at the helm. Г-н Председатель, нам очень приятно видеть Вас на посту руководителя этой сессии.
It is important, therefore, that we have the opportunity of a general debate when you, Sir, convene the Group. Поэтому важно, г-н Председатель, чтобы мы имели возможность провести общие прения, когда Вы созовете сессию Группы.
Crown Prince Albert (interpretation from French): It is a great pleasure for me to congratulate you, Sir, on your outstanding election. Коронованный принц Альберт (говорит по-французски): Г-н Председатель, мне очень приятно поздравить Вас в связи с избранием на этот почетный пост.
My delegation will take them up with you, Sir, and all other delegations with an open and constructive mind. Г-н Председатель, моя делегация готова в открытом и конструктивном духе работать с Вами и со всеми другими делегациями.