Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Mr. Neewoor: I thank you very much, Sir, for convening this important meeting on Bosnia and Herzegovina. Г-н Нивур: Г-н Председатель, я благодарю Вас за созыв этого важного заседания, посвященного Боснии и Герцеговине.
Mr. Belinga-Eboutou: I wish to thank you and congratulate you, Sir, for having organized this meeting on Bosnia and Herzegovina. Г-н Белинга Эбуту: Г-н Председатель, прежде всего я хочу поблагодарить Вас за созыв этого заседания, посвященного Боснии и Герцеговине.
I should like to take this opportunity to reiterate my gratitude to you, Sir, for the trust that you have placed in me. Г-н Председатель, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь выразить Вам благодарность за Ваше доверие ко мне.
For them I have a proposal to make to you, Sir, to ensure that arbitrary decisions are not worsened by injustice. Применительно к ним, г-н Председатель, у меня имеется для Вас предложение, позволяющее не усугублять волюнтаризм несправедливостью.
I ask that you, Sir, be prepared to put this issue off until Monday, if necessary. Г-н Председатель, я прошу Вас предусмотреть возможность переноса, в случае необходимости, рассмотрения этого вопроса на понедельник.
The United States congratulates you, Sir, on your election and pledges its cooperation in the important work that lies ahead. Г-н Председатель, от имени Соединенных Штатов я поздравляю Вас с избранием и заверяю в нашей готовности к сотрудничеству в решении предстоящих важных задач.
The Ukrainian delegation will cooperate constructively with you, Sir, and with all interested delegations in order to ensure the success of our work. Делегация Украины, со своей стороны, намерена конструктивно сотрудничать с Вами, г-н Председатель, всеми заинтересованными делегациями с целью содействия успешной работе Комиссии.
I am confident that under your chairmanship, Sir, the deliberations of the First Committee will be able to make progress in this direction. Я уверен, что под Вашим руководством, г-н Председатель, в ходе обсуждений в Первом комитете в этом направлении будет достигнут прогресс.
Mrs. KNUDSEN (Norway): With your permission, Sir, I will divide my statement into two separate parts. Г-жа КНУДСЕН (Норвегия) (говорит по-английски): С Вашего, г-н Председатель, позволения я разделю мое выступление на две отдельные части.
Your country, Sir, has also played a distinguished role in defending our cause in the Security Council and in other United Nations forums. Ваша страна, г-н Председатель, всегда играла видную роль в отстаивании нашего дела в Совете Безопасности и на других форумах Организации Объединенных Наций.
We wish to reiterate, Sir, our trust in your remarkable diplomatic skill and perseverance in order to give practical shape to these efforts. Г-н Председатель, мы хотим вновь подтвердить нашу уверенность в том, что Ваше выдающееся дипломатическое мастерство и целеустремленность будут способствовать воплощению этих усилий в практические дела.
As you, Sir, reminded us early in the meeting, in 1995 John Paul II came to this place. Г-н Председатель, как Вы напомнили нам в начале сегодняшнего заседания, в 1995 году Иоанн Павел II выступал в Организации.
In closing, Sir, we look forward to your leadership and guidance on how we are to follow up on the implementation of the outcome document. В завершение, г-н Председатель, мы с нетерпением ожидаем ваших указаний и рекомендаций относительно дальнейших мер по осуществлению итогового документа.
In traditional style, you, Sir, arranged - if that is the word - a cliffhanger in the final steps to our agreement today. Г-н Председатель, Вы, если можно так сказать, в классическом стиле спасли в последний момент достигнутую нами сегодня договоренность.
I wish to close by assuring you, Sir, of Solomon Islands' continued support during your term in office. В заключение хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, в неизменной поддержке со стороны Соломоновых Островов в течение всего срока Ваших полномочий.
Thank you once again, Sir, for convening this series of meetings as we continue to pursue the challenges of addressing today's threats. Г-н Председатель, я благодарю Вас вновь за созыв этой серии заседаний в момент, когда мы продолжаем преодолевать стоящие сегодня угрозы.
Mr. Berruga: Mexico would like to thank you, Sir, for convening this open debate on the overall issue of Security Council reform. Г-н Берруга: Мексика хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этих открытых прений по общей теме реформы Совета Безопасности.
We are fortunate to have a person of your stature and experience, Sir, to guide this session of the General Assembly. Нам, несомненно, повезло, г-н Председатель, что человек Ваших качеств и с Вашим опытом руководит данной сессией Генеральной Ассамблеи.
My delegation would like through you, Sir, to seek clarification on what was said about some of the phases of our Committee's work. Через Ваше посредство, г-н Председатель, моя делегация хотела бы услышать разъяснение в отношении сказанного об отдельных этапах работы нашего Комитета.
You may rest assured, Sir, of the full support of my delegation in the discharge of your noble duties. Вы можете быть уверены, г-н Председатель, что моя делегация будет оказывать Вам всецелую поддержку в выполнении Ваших благородных обязанностей.
I think you know, Sir, that we share Mexico's views on this. Г-н Председатель, хочу, чтобы вы знали, что мы разделяем точку зрения Мексики.
Sir, there is nothing that I could add that is substantially different from what other speakers have already said eloquently. Г-н Председатель, мне фактически нечего добавить к тому, что существенно отличалось бы от слов, уже красноречиво высказанных предыдущими ораторами.
I know you are going back home, Sir, but you will still be available. Мне известно, что Вы, г-н Председатель, собираетесь вернуться домой, но Вы по-прежнему будете с нами.
I thank you, Sir, on behalf of the African Group, for this opportunity to make these preliminary remarks on the Secretary-General's submission. Г-н Председатель, я благодарю Вас от имени Группы африканских государств за эту возможность высказать предварительные замечания по докладу Генерального секретаря.
Ms. Borsiin Bonnier: It is a pleasure to take the floor under your chairmanship, Sir. Г-жа Борсин Бонье: Г-н Председатель, мне доставляет удовольствие выступать на заседании, где Вы являетесь Председателем.