Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Finally, Sir, we would like to thank your country once again. В заключение, г-н Председатель, нам хотелось бы еще раз поблагодарить Вашу страну.
I also join others in thanking you, Sir, for this debate. Я также присоединяюсь к остальным выступавшим, и благодарю Вас, г-н Председатель, за эти прения.
The framework for action that you, Sir, have elaborated provides a sound basis for our work. Разработанные Вами, г-н Председатель, рамки для действий, обеспечивают для нашей работы прочный фундамент.
We therefore welcome your efforts, Sir, and the draft presidential statement of the Council in that regard. Поэтому мы, г-н Председатель, приветствуем прилагаемые Вами усилия и поддерживаем проект заявления Председателя Совета по данному вопросу.
You, Sir, will have our full support in your efforts. Г-н Председатель, в Вашей работе Вы можете полностью рассчитывать на нашу поддержку.
It is an honour to have you presiding over this session, Sir. То, что вы, г-н Председатель, руководите работой этого заседания, большая честь для нас.
Your decision, Sir, is highly commendable. Ваше решение, г-н Председатель, заслуживает высокой оценки.
Given the time constraints, Sir, let me shorten my statement. Г-н Председатель, с учетом ограниченного времени я сокращу свое выступление.
We trust you, Sir, to lead us. Мы надеемся, что Вы, г-н Председатель, будете направлять нашу деятельность.
We also look forward, Sir, to your leadership and guidance. Г-н Председатель, мы также рассчитываем на Ваше руководство и рекомендации.
We congratulate and commend you, Sir, as the new President of the General Assembly. Г-н Председатель, мы хотели бы выразить Вам признательность и воздать должное как новому Председателю Генеральной Ассамблеи.
Finally, Sir, we thank your delegation for preparing the draft presidential statement, which we fully support. И наконец, г-н Председатель, мы выражаем признательность Вашей делегации за подготовку проекта заявления Председателя, который мы полностью поддерживаем.
Mr. Dabbashi: I am pleased to see you, Sir, presiding over this important meeting. Г-н Даббаши: Я рад видеть Вас, г-н Председатель, в качестве Председателя этого важного заседания.
You, Sir, may count on the cooperation and contribution of the delegation of Venezuela in accomplishing the work of this Committee. Вы, г-н Председатель, можете рассчитывать на сотрудничество и вклад делегации Венесуэлы в работу нашего Комитета.
My delegation is also extremely pleased, Sir, to work under your stewardship. Г-н Председатель, моя делегация выражает также глубокое удовлетворение возможностью работать под Вашим руководством.
Mr. Semakula Kiwanuka: I thank you, Sir. Г-н Семакула Киванука: Благодарю Вас, г-н Председатель.
I ask your indulgence, Sir, while I list these principles. Г-н Председатель, с Вашего позволения я перечислю все эти принципы.
Mr. Tiendrébéogo: We thank you, Sir, for organizing today's debate on such an important issue. Г-н Тьендребеого: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию сегодняшних прений по такому важному вопросу.
This is a conference for children: that is what you said, Sir. Мы проводим эту встречу в интересах детей - именно так вы сказали, г-н Председатель.
Mr. Du Preez: I appreciate your making an exception, Sir. Г-н Дю През: Я признателен Вам, г-н Председатель, за сделанное Вами исключение.
Sir, I am honoured to have this opportunity to highlight some achievements of my Administration during the brief course of the past eight months. Г-н Председатель, я рад предоставленной возможности осветить некоторые достижения моей администрации в течение краткого периода прошедших восьми месяцев.
Mr. Kébé: Thank you, Sir, for inviting me to take part in this meeting. Г-н Кебе: Г-н Председатель, благодарю Вас за приглашение принять участие в этом заседании.
I thank you, Sir, for having allowed me to bring this important message to the Security Council. Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность довести до сведения Совета Безопасности это важное послание.
You, Sir, have invited Member States to engage in the strategic dialogue on strengthening this Organization. Вы, г-н Председатель, предложили государствам-членам вступить в диалог о стратегических направлениях укрепления этой Организации.
Yet your boldness in taking that decision forward, Sir, deserves our praise and support. Однако Ваша решительность в принятии этого решения, г-н Председатель, заслуживает высокой оценки и поддержки.