Finally, Sir, we would like to thank your country once again. |
В заключение, г-н Председатель, нам хотелось бы еще раз поблагодарить Вашу страну. |
I also join others in thanking you, Sir, for this debate. |
Я также присоединяюсь к остальным выступавшим, и благодарю Вас, г-н Председатель, за эти прения. |
The framework for action that you, Sir, have elaborated provides a sound basis for our work. |
Разработанные Вами, г-н Председатель, рамки для действий, обеспечивают для нашей работы прочный фундамент. |
We therefore welcome your efforts, Sir, and the draft presidential statement of the Council in that regard. |
Поэтому мы, г-н Председатель, приветствуем прилагаемые Вами усилия и поддерживаем проект заявления Председателя Совета по данному вопросу. |
You, Sir, will have our full support in your efforts. |
Г-н Председатель, в Вашей работе Вы можете полностью рассчитывать на нашу поддержку. |
It is an honour to have you presiding over this session, Sir. |
То, что вы, г-н Председатель, руководите работой этого заседания, большая честь для нас. |
Your decision, Sir, is highly commendable. |
Ваше решение, г-н Председатель, заслуживает высокой оценки. |
Given the time constraints, Sir, let me shorten my statement. |
Г-н Председатель, с учетом ограниченного времени я сокращу свое выступление. |
We trust you, Sir, to lead us. |
Мы надеемся, что Вы, г-н Председатель, будете направлять нашу деятельность. |
We also look forward, Sir, to your leadership and guidance. |
Г-н Председатель, мы также рассчитываем на Ваше руководство и рекомендации. |
We congratulate and commend you, Sir, as the new President of the General Assembly. |
Г-н Председатель, мы хотели бы выразить Вам признательность и воздать должное как новому Председателю Генеральной Ассамблеи. |
Finally, Sir, we thank your delegation for preparing the draft presidential statement, which we fully support. |
И наконец, г-н Председатель, мы выражаем признательность Вашей делегации за подготовку проекта заявления Председателя, который мы полностью поддерживаем. |
Mr. Dabbashi: I am pleased to see you, Sir, presiding over this important meeting. |
Г-н Даббаши: Я рад видеть Вас, г-н Председатель, в качестве Председателя этого важного заседания. |
You, Sir, may count on the cooperation and contribution of the delegation of Venezuela in accomplishing the work of this Committee. |
Вы, г-н Председатель, можете рассчитывать на сотрудничество и вклад делегации Венесуэлы в работу нашего Комитета. |
My delegation is also extremely pleased, Sir, to work under your stewardship. |
Г-н Председатель, моя делегация выражает также глубокое удовлетворение возможностью работать под Вашим руководством. |
Mr. Semakula Kiwanuka: I thank you, Sir. |
Г-н Семакула Киванука: Благодарю Вас, г-н Председатель. |
I ask your indulgence, Sir, while I list these principles. |
Г-н Председатель, с Вашего позволения я перечислю все эти принципы. |
Mr. Tiendrébéogo: We thank you, Sir, for organizing today's debate on such an important issue. |
Г-н Тьендребеого: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию сегодняшних прений по такому важному вопросу. |
This is a conference for children: that is what you said, Sir. |
Мы проводим эту встречу в интересах детей - именно так вы сказали, г-н Председатель. |
Mr. Du Preez: I appreciate your making an exception, Sir. |
Г-н Дю През: Я признателен Вам, г-н Председатель, за сделанное Вами исключение. |
Sir, I am honoured to have this opportunity to highlight some achievements of my Administration during the brief course of the past eight months. |
Г-н Председатель, я рад предоставленной возможности осветить некоторые достижения моей администрации в течение краткого периода прошедших восьми месяцев. |
Mr. Kébé: Thank you, Sir, for inviting me to take part in this meeting. |
Г-н Кебе: Г-н Председатель, благодарю Вас за приглашение принять участие в этом заседании. |
I thank you, Sir, for having allowed me to bring this important message to the Security Council. |
Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность довести до сведения Совета Безопасности это важное послание. |
You, Sir, have invited Member States to engage in the strategic dialogue on strengthening this Organization. |
Вы, г-н Председатель, предложили государствам-членам вступить в диалог о стратегических направлениях укрепления этой Организации. |
Yet your boldness in taking that decision forward, Sir, deserves our praise and support. |
Однако Ваша решительность в принятии этого решения, г-н Председатель, заслуживает высокой оценки и поддержки. |